<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>S&#233;rialement V&#244;tre</title>
	<atom:link href="http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://serialement-votre.etron.fr</link>
	<description>Accueil</description>
	<lastBuildDate>Sun, 18 Jul 2010 19:05:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Georges Lautner met les pendules à l&#8217;heure : à propos du Monocle</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1079</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1079#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 13:34:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Georges Lautner]]></category>
		<category><![CDATA[Le Monocle]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Meurisse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=1079</guid>
		<description><![CDATA[Avec Georges Lautner nous avions eu deux occasions manquées (lors du 5e Salon des séries et lors du colloque consacré à Richard Matheson). La troisième occasion a été la bonne ; elle a été même très bonne. Il faut dire que Georges Lautner ne manque pas une occasion de descendre dans la région niçoise dès [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-812" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Monocle00001-300x225.jpg" alt="Monocle00001" width="300" height="225" />Avec Georges Lautner nous avions eu deux occasions manquées (lors du 5e Salon des séries et lors du colloque consacré à Richard Matheson). La troisième occasion a été la bonne ; elle a été même très bonne. Il faut dire que Georges Lautner ne manque pas une occasion de descendre dans la région niçoise dès qu&#8217;il le peut. J&#8217;ai eu l&#8217;occasion d&#8217;avoir Georges Lautner plusieurs fois au bout du fil pour préparer le salon. Il m&#8217;y parla de ses soucis. Je n&#8217;étais pas préparé à la personnalité qu&#8217;allait me faire découvrir ce débat ; et je pense que les trop peu nombreux participants ont été aussi enchantés de la découverte. Les quelques interviews que j&#8217;avais vu de Georges Lautner me donnaient l&#8217;impression d&#8217;un homme aimable, plus sérieux que les films qu&#8217;il réalisait, plus effacé aussi. La découverte de films comme &laquo;&nbsp;Le septième juré&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;La route de Salina&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Mort d&#8217;un pourri&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Gallia&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Arrêtez les tambours&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;La maison assassinée&nbsp;&raquo; m&#8217;avaient détrompé sur le dernier point. Mais j&#8217;étais de ceux qui pensaient que la drôlerie des &laquo;&nbsp;Tontons flingueurs&nbsp;&raquo; venait avant tout d&#8217;Audiard. C&#8217;était une erreur. Le document qui suit démontre tout le contraire. Vous allez voir je crois un Georges Lautner comme vous ne l&#8217;avez jamais vu (mis à part peut-être dans l&#8217;interview qu&#8217;il fit lui-même de Serge Gainsbourg dans l&#8217;émission &laquo;&nbsp;Entrez dans la confidence&nbsp;&raquo; de 1968). Georges Lautner aime bien déconner et la drôlerie de ses films vient bien sûr des interprètes et dialoguistes de ses films, mais avant tout de lui.</p>
<p>Je voudrais bien sûr le remercier pour sa venue au salon, à deux titres. D&#8217;abord parce que je suis très honoré quand un grand réalisateur accepte de venir parler au Salon des séries. Et Georges Lautner est un réalisateur reconnu à juste titre pour &laquo;&nbsp;Les tontons flingueurs&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Les barbouzes&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Ne nous fâchons pas&nbsp;&raquo;, mais il n&#8217;est pas encore reconnu comme le grand réalisateur qu&#8217;il est. La seconde raison de le remercier c&#8217;est qu&#8217;il a accepté de venir parler des &laquo;&nbsp;Monocle&nbsp;&raquo; alors qu&#8217;il est plutôt en promotion des &laquo;&nbsp;Tontons&nbsp;&raquo; et des &laquo;&nbsp;Barbouzes&nbsp;&raquo; après leur ressortie en salle et en DVD. Beaucoup sans doute vont découvrir l&#8217;existence des Monocle en écoutant cet entretien de Georges Lautner. J&#8217;espère que cela leur donnera l&#8217;envie de regarder les films ; des films qui n&#8217;ont rien à envier en drôlerie aux &laquo;&nbsp;Barbouzes&nbsp;&raquo; et à &laquo;&nbsp;Ne nous fâchons pas&nbsp;&raquo;. Mais il est vrai qu&#8217;aujourd&#8217;hui Paul Meurisse est un peu oublié alors qu&#8217;on se souvient encore, et comment faire autrement, de Lino Ventura. Alors soyez curieux et regardez les trois Monocle (&laquo;&nbsp;Le monocle noir&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;L&#8217;oeil du monocle&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Le monocle rit jaune&nbsp;&raquo;).<br />
<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/?p=1079"><em>Cliquer ici pour voir la vidéo.</em></a></p><br />
Enfin j&#8217;aimerais exprimer ma satisfaction d&#8217;avoir fait la connaissance avec Robin Davies, le réalisateur de &laquo;&nbsp;J&#8217;ai épousé une ombre&nbsp;&raquo; avec Nathalie Baye et de &laquo;&nbsp;Ce cher Victor&nbsp;&raquo; avec Bernard Blier et Jacques Dufilho, qui était venu accompagner Georges Lautner.</p>
<p>Les images sont de Florence Enjalbert.<img class="aligncenter size-thumbnail wp-image-813" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Monocle00002-150x150.jpg" alt="Monocle00002" width="150" height="150" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=1079</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://serialement-votre.etron.fr/video/salon2009-05.flv" length="113297227" type="video/x-flv" />
		</item>
		<item>
		<title>Lost, la fin</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1069</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1069#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 12:59:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cyril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vidéo]]></category>
		<category><![CDATA[J.J. Abrahms]]></category>
		<category><![CDATA[Lost]]></category>
		<category><![CDATA[série tv]]></category>
		<category><![CDATA[science-fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Rz1yHmUW05Y&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?hd=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Rz1yHmUW05Y&amp;hl=fr_FR&amp;fs=1?hd=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=1069</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rencontre avec Alain Dorval</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1038</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=1038#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 10:05:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>francois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doublage]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Alain Dorval]]></category>
		<category><![CDATA[Alien]]></category>
		<category><![CDATA[Dominique Dumont]]></category>
		<category><![CDATA[Don Murray]]></category>
		<category><![CDATA[Dynastie]]></category>
		<category><![CDATA[Expandables]]></category>
		<category><![CDATA[Heather Locklear]]></category>
		<category><![CDATA[Jeff Bridges]]></category>
		<category><![CDATA[Katherine Kelly Lang]]></category>
		<category><![CDATA[Les bannis]]></category>
		<category><![CDATA[Les têtes brûlées]]></category>
		<category><![CDATA[Mariska Hargitay]]></category>
		<category><![CDATA[Nick Nolte]]></category>
		<category><![CDATA[Rambo]]></category>
		<category><![CDATA[Rocky]]></category>
		<category><![CDATA[Sylvester Stallone]]></category>
		<category><![CDATA[Tron]]></category>
		<category><![CDATA[voix française]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=1038</guid>
		<description><![CDATA[Sérialement Vôtre, en collaboration avec le club des Mystères de l&#8217;Ouest, a organisé le 7 juillet dernier, dans un restaurant parisien, et dans le cadre des « Repas des Séries », une rencontre au sommet avec le comédien Alain Dorval, une des voix les plus caractéristiques du doublage français puisqu&#8217;il double Sylvester Stallone depuis le premier Rocky [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/alain-dorval1-blog.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1041" title="Alain Dorval au Repas des Séries" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/alain-dorval1-blog.jpg" alt="" width="144" height="178" /></a>Sérialement Vôtre, en collaboration avec le club des <em>Mystères de l&#8217;Ouest, </em>a organisé le 7 juillet dernier, dans un restaurant parisien, et dans le cadre des « Repas des Séries », une rencontre au sommet avec le comédien <strong>Alain Dorval</strong>, une des voix les plus caractéristiques du doublage français puisqu&#8217;il double Sylvester Stallone depuis le premier <em>Rocky </em>(1977).</p>
<p>Ce comédien, à la voix imposante, né en 1946 comme Stallone, suit une formation très classique : après les cours Simon, il réussit le concours du Conservatoire d&#8217;art dramatique de Paris. Il commence à jouer au théâtre et à tourner pour la télévision à la fin des années 60. C&#8217;est d&#8217;ailleurs à cette époque qu&#8217;Eric Kahane, adaptateur et directeur artistique lui propose de faire du doublage. C&#8217;est pour la série <em>Les bannis</em> (26 épisodes) dans laquelle il prête sa voix au « cow-boy » Don Murray (son accolyte, Otis Young, étant doublé par Med Hondo).</p>
<p>Dans les années 70, on va l&#8217;entendre, dans des seconds rôles, sur plusieurs séries comme <em>Les têtes brûlées</em> dans laquelle il double le sergent Micklin. Mais c&#8217;est grâce au cinéma, et à Sylvester Stallone en particulier que la voix d&#8217;Alain Dorval va être connue du grand public. En 1977, il double Stallone pour la première fois dans <em>Rocky</em>, dirigé par Jacques Barclay pour START. A partir de cette époque, il va devenir sa voix attitrée ou presque, notamment dans les <em>Rambo</em> (à partir de 1982). Les seules fois où il ne le doublera pas ne seront pas de son fait, précise-t-il, mais de sociétés de doublage n&#8217;ayant pas fait appel à lui pour diverses raisons. Alain Dorval nous révèle qu&#8217;il vient de doubler Stallone dans la bande annonce de son nouveau film <em>Expandables : unité spéciale</em>, dirigé par Danièle Perret chez Dubbing Brothers. Il s&#8217;apprête à enregistrer le film à partir du 10 juillet.</p>
<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/alain-dorval4-blog.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1042" title="Alain Dorval et Dominique Dumont" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/alain-dorval4-blog.jpg" alt="" width="200" height="151" /></a>Alain Dorval nous avoue qu&#8217;il travaille au doublage beaucoup plus pour le cinéma que pour la télévision, contrairement à sa charmante épouse, <strong>Dominique Dumont</strong> (qui l&#8217;accompagne à notre repas) qui est la voix française de Heather Locklear depuis la série <em>Dynastie</em> (1984 en France), celle de Katherine Kelly Lang dans le soap <em>Amour, gloire et beauté</em> et également celle de Mariska Hargitay dans <em>New York unité spéciale</em>.</p>
<p>Au cinéma, on a entendu la voix d&#8217;Alain Dorval notamment dans <em>Alien, le huitième passager</em> (1979) dans lequel il double le personnage de Brett ou encore le film de Disney <em>Tron</em> (1981) dont il garde un très bon souvenir; il y double Jeff Bridges sous la direction de Jean-Pierre Dorat. A part Stallone, un de ses acteurs fétiches au doublage est également Nick Nolte qu&#8217;il double notamment dans <em>48 heures</em> (1982) et <em>Les nerfs à vif</em> (1991) ou encore de l&#8217;italo-américain Danny Aiello.</p>
<p>Du côté des dessins animés, Alain Dorval est la voix du Teigneux dans la série des <em>Il était une fois&#8230;</em> (à partir de 1982), celle de Tiger dans les <em>Fievel </em>(à partir de 1996) et celle de Pat Hibulaire dans les <em>Dingo</em> de Disney (à partir de 1995). Il a aussi doublé dans <em>FourmiZ</em> (1998), car dans la VO, c&#8217;est Stallone que l&#8217;on entend. Décidement, la boucle est bouclée !</p>
<p><em>(Remerciements à La gazette du doublage : </em><a href="http://www.lagazettedudoublage.com"><em>www.lagazettedudoublage.com</em></a><em>)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=1038</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview doublage : Georges Caudron et Caroline Beaune</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=968</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=968#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 18:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>francois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doublage]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Salon des Séries]]></category>
		<category><![CDATA[Californication]]></category>
		<category><![CDATA[Caroline Beaune]]></category>
		<category><![CDATA[Chris Carter]]></category>
		<category><![CDATA[David Duchovny]]></category>
		<category><![CDATA[Desperate Housewives]]></category>
		<category><![CDATA[Dubbing Brothers]]></category>
		<category><![CDATA[Felicity Hoffman]]></category>
		<category><![CDATA[Georges Caudron]]></category>
		<category><![CDATA[Gillian Anderson]]></category>
		<category><![CDATA[Patrick Siniavine]]></category>
		<category><![CDATA[Steven Culp]]></category>
		<category><![CDATA[X-Files]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=968</guid>
		<description><![CDATA[Série fantastique phare des années 90 démarrée en 1993, X-Files s’est étalée sur 9 saisons pour un total de 201 épisodes et deux films sortis en salles. Composant deux enquêteurs du FBI aux prises avec le paranormal, ses principaux interprètes ont été récompensés pour avoir incarné des personnages on ne peut plus marquants, l’un cartésien, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_caudronbeaune1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-974" title="Georges Caudron et Caroline Beaune" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_caudronbeaune1.jpg" alt="" width="229" height="172" /></a>Série fantastique phare des années 90 démarrée en 1993, <em>X-Files </em>s’est étalée sur 9 saisons pour un total de 201 épisodes et deux films sortis en salles. Composant deux enquêteurs du FBI aux prises avec le paranormal, ses principaux interprètes ont été récompensés pour avoir incarné des personnages on ne peut plus marquants, l’un cartésien, l’autre plus ouvert au surnaturel.<br />
Gillian Anderson a ainsi reçu un Emmy Award en 1997 et David Duchovny un Golden Globe la même année. Popularisée en France sous le titre <em>X-Files, aux frontières du réel</em>, la série a été diffusée sur M6 à partir de 1994.<br />
De haut niveau, son doublage français a beaucoup contribué à son succès. <strong>Georges Caudron </strong>a doublé le personnage de Mulder pendant les 7 saisons où il est apparu et <strong>Caroline Beaune </strong>a prêté sa voix à Scully durant les 9 saisons entières. Mais même s&#8217;il n&#8217;a pas participé en tant que comédien aux deux dernières saisons, Georges Caudron a continué à participer à l&#8217;aventure en en dirigeant plusieurs épisodes.<br />
Nous avons reçu et interviewé ces deux comédiens de talent au 6ème salon des séries tv et cinéma.</p>
<p><strong>PREMIERE PARTIE : PARCOURS PROFESSIONNEL ET PREMIERES EXPERIENCES AU DOUBLAGE</strong></p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Dans l&#8217;édition du journal Libération du 19 juin 1998, Georges Caudron s&#8217;est exprimé sur le doublage : « Le doublage n&#8217;est pas du karaoké ! » Le journaliste commentait : « On verrait bien cette homme passionné à la tête de l&#8217;armée de l&#8217;ombre des comédiens de doublage, luttant pour la reconnaissance du métier, militant pour le travail bien fait. »</strong></p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Juste pour l&#8217;anecdote, la journaliste de Libération était plutôt contre le doublage. Je lui proposé de me rencontrer dans un café et de lui expliquer mon métier. Mon enthousiasme a été une motivation pour elle de venir me rendre visite sur le plateau du doublage de la série. Elle devait rester 1 heure, et, finalement, elle est restée 3 jours ! Elle a écrit un article de 3 pages. Elle s&#8217;est rendue compte que derrière ce mot de « doublage », il y a des acteurs, des adaptateurs, des directeurs de plateau, des calligraphes, des mixeurs&#8230; Il y avait un monde derrière; le monde du cinéma ! C&#8217;est vraiment toute une industrie.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_gillian_anderson.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-977" title="Gillian Anderson" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_gillian_anderson-144x150.jpg" alt="" width="144" height="150" /></a>Caroline Beaune :</strong> Ce qui a fait que les gens sont parfois contre nous, c&#8217;est qu&#8217;il existe aussi du mauvais doublage, et c&#8217;est ça qui nous fait beaucoup de tort&#8230; Il y a eu des sociétés de doublage qui n&#8217;ont pas bien travaillé et il faut quand même le dire car il faut essayer de protéger et d&#8217;encourager ce qui se fait de bien. On compte vraiment sur vous, les fans, pour le faire savoir car c&#8217;est important !<br />
Après avoir travaillé sur <em>X-Files</em>, je suis devenue sa voix française que le public avait l&#8217;habitude d&#8217;entendre. Pourtant, quand elle a tourné un petit rôle dans un film dans lequel elle jouait une junkie, la société de doublage ne m&#8217;a pas engagée sous prétexte qu&#8217;ils n&#8217;avaient pas reconnu que c&#8217;était Gillian Anderson qui jouait le rôle !? En fait, ils s&#8217;en fichaient&#8230;</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> C&#8217;est un non-respect du public dans ce cas-là !</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_michel_beaune.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-978" title="Michel Beaune" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_michel_beaune.jpg" alt="" width="104" height="130" /></a>Caroline Beaune :</strong> Ce qu&#8217;il faut dire aussi, c&#8217;est j&#8217;ai l&#8217;impression que certains décideurs font la différence entre les comédiens de doublage de séries TV et ceux qui doublent pour le cinéma. Il y a une sorte de snobisme. A l&#8217;époque mon père, Michel Beaune, dont beaucoup disent qu&#8217;il était un merveilleux comédien, faisait énormément de choses. Il faisait à la fois du théâtre, de la télévision, du cinéma, du doublage et on le considérait pour toutes ces disciplines. Maintenant, vous faites ou de la télévision, ou du cinéma, ou du doublage. C&#8217;est un peu cet état d&#8217;esprit. Et donc, à l&#8217;intérieur même du doublage, il y aussi la spécificité que je vous ai expliquée, même si Georges en est un contre-exemple mais c&#8217;est assez rare.</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Je vais maintenant poser une série de questions, en parallèle, à nos deux comédiens afin de les connaître mieux. Nous allons commencer par Caroline. Quel parcours avez-vous suivi pour devenir comédienne ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_michel_roux.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-979" title="Michel Roux" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_michel_roux-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Caroline Beaune :</strong> J&#8217;ai suivi un parcours assez classique. J&#8217;ai pris des cours au Studio 34 avec Claude Mathieu et Philippe Brigaut&#8230; J&#8217;ai suivi des stages aussi. Je suis allée travailler avec Antoine Vitez aux Ateliers d&#8217;Ivry, ce qui était radicalement différent ! Ensuite, j&#8217;ai fait très vite du café théâtre, du théâtre, du Boulevard avec Michel Roux; c&#8217;était « Le canard à l&#8217;orange » que j&#8217;ai joué pendant un an en tournée et à Paris. Le théâtre de Boulevard n&#8217;est pas une expérience qui m&#8217;a beaucoup plu. Je trouvais que les comédiennes dans ce genre de théâtre étaient un peu inconsidérées. Mais l&#8217;expérience a été très enrichissante car c&#8217;est un sacré parcours de comédien; il faut avoir beaucoup d&#8217;énergie, aller chercher le public&#8230;<br />
J&#8217;ai joué beaucoup de pièces classiques (Molière&#8230;). J&#8217;ai fait de grandes tournées à l&#8217;étranger : en Afrique, en Amérique du sud, dans l&#8217;océan indien&#8230; avec la compagnie des Tréteaux de France.<br />
J&#8217;ai fait de la télévision et très peu de cinéma. Ah oui, j&#8217;ai fait une chose amusante lorsque j&#8217;étais encore au lycée Honoré de Balzac, dans un cours de théâtre. Le réalisateur de A nous les petites anglaises est venue faire passer des auditions. Je suis donc partie tourner un mois en Angleterre dans ce film. Je jouais le rôle de Catherine et je me cachais derrière mes cheveux car j&#8217;étais un peu timide. Cela a été une expérience extraordinaire ! J&#8217;ai fait toutes ces choses très différentes, pas mal de théâtre, de la télévision, moins de cinéma et puis je suis venue au doublage.</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Moi j&#8217;ai suivi les cours de Jean-Laurent Cochet, ceux de l&#8217;Ecole de la rue Blanche, et comme j&#8217;avais le physique du fils de monsieur tout le monde, j&#8217;ai adoré faire du Boulevard; j&#8217;en ai fait beaucoup ! J&#8217;ai été le fils de Jean Piat, de Jean Poiret, de Bernard Blier&#8230; J&#8217;ai joué pour Robert Hossein, j&#8217;ai joué Des Grieux dans « Manon Lescaut », j&#8217;ai fait aussi beaucoup de séries télé : Au plaisir de Dieu, Joséphine de beauharnais, avec Robert Mazoyer qui était un grand monsieur de la télévision. Et puis, à un moment de ma carrière, il y a eu un trou car j&#8217;étais trop vieux pour faire les fils et trop jeune pour faire les pères. Je suis entré un lundi matin à la synchro chez Télétota, et je n&#8217;en suis plus ressorti car j&#8217;ai trouvé absolument ma voie. Cela a été une rencontre avec une équipe, avec des gens qui savaient faire leur boulot, qui étaient formidables et j&#8217;ai le plaisir de jouer comme dans la commedia dell&#8217;arte, de jouer sous le masque d&#8217;un autre comédien. Je suis parfaitement heureux et pas absolument pas frustré, bien au contraire. Je fais aussi un peu de théâtre et un peu de télévision quand cela arrive.<br />
<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_jean-philippe-puymartin.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-980" title="Jean-Philippe Puymartin" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_jean-philippe-puymartin-135x150.jpg" alt="" width="135" height="150" /></a>Le doublage est une spécialisation du métier comme on fait de la radio, de la télé et du cinéma. Comme dit Caroline, on devrait tous jouer dans tous les domaines. D&#8217;ailleurs, je suis assez stupéfait lorsque je vois des acteurs de direct qui ne savent pas se doubler. Par exemple, je viens de voir le <em>Da Vinci Code</em>. C&#8217;est extraordinaire car on dirait que c&#8217;est Tom Hanks qui parle réellement français; Jean-Philippe Puymartin le double parfaitement. Par contre, pour Audrey Tautou, on a l&#8217;impression qu&#8217;elle est mal doublée par quelqu&#8217;un d&#8217;autre. Elle a joué en anglais et elle s&#8217;est doublée elle-même et je trouve que cela ne fonctionne pas. Elle ne sait pas se doubler. Il faudrait que les jeunes acteurs apprennent cette technique dans les cours de comédie.<br />
On est inondé de gens qui sont soit des journalistes, soit des footballeurs qui croient que parce qu&#8217;ils ont un nom, ils vont y arriver, ils vont doubler facilement un dessin animé et ils se plantent ! Nagui sur <em>Super Noël</em> était très mauvais, idem pour Cauet sur <em>Garfield</em>&#8230; Il y a un vrai travail d&#8217;acteur, une vraie création. Lorsque j&#8217;ai commencé à faire du doublage, pendant presque un an, j&#8217;ai doublé des petits rôles, des ambiances pour apprendre, pour comprendre&#8230; Et là, on prend une vedette de télévision et il double un rôle principal uniquement parce qu&#8217;il a un nom ! C&#8217;est incroyable et pitoyable à la fois !</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Je souhaitais vous interroger sur vos meilleurs souvenirs de théâtre, de cinéma et de télévision mais vous avez commencé à y répondre&#8230;</strong></p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Mon meilleur souvenir est d&#8217;avoir joué le fils de Bernard Blier dans « Le nombril » de Jean Anouilh pendant 550 représentations au théâtre de l&#8217;Atelier. C&#8217;est la dernière pièce d&#8217;Anouilh. On ne savait jamais comment Bernard Blier allait se comporter&#8230; (léger rire).</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> J&#8217;ai tourné pour la télévision <em>La duchesse de Langeais</em> d&#8217;après Balzac, réalisé par Jean-Paul Roux. C&#8217;était un rôle magnifique. J&#8217;étais toute jeune et c&#8217;était la première fois que je jouais un rôle principal à la télévision. Malheureusement, c&#8217;étaient les premiers tournages en vidéo avec des conditions de travail vraiment difficiles, où souvent le réalisateur était en régie avec un haut parleur. Il n&#8217;était même pas près de vous pour vous diriger. Ce n&#8217;était pas simple, comme c&#8217;est le cas maintenant où le doublage doit se faire très vite. Mais c&#8217;est quand même un beau souvenir car j&#8217;ai joué avec Tsilla Chelton et avec d&#8217;autres comédiens formidables. Et puis, j&#8217;ai fait aussi un mélo formidable monté par Alain Pralon à l&#8217;hôtel de Sully avec Bernard Ballet. Cela a aussi été une belle expérience de théâtre de plein air.<br />
<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_mastroianni.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-981" title="Marcello Mastroianni" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_mastroianni-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Il y a eu également mes tournées, dont je vous ai parlé, qui étaient quand même formidables. J&#8217;ai eu aussi une expérience de cinéma où je jouais un petit rôle d&#8217;infirmière. C&#8217;était un film anglais dans lequel j&#8217;avais pour partenaire Marcello Mastroianni. J&#8217;avais trois phrases à jouer en anglais et j&#8217;étais terrorisée à l&#8217;idée de tourner dans cette langue qui n&#8217;est pas la mienne; je ne suis pas bilingue. J&#8217;avais cette scène avec lui et on faisait champ contrechamp bien évidemment. On a commencé par lui puis on a fait un contrechamp sur moi. Ce que je peux vous dire, c&#8217;est que monsieur Mastroianni aurait pu dire se faire remplacer par son assistant pour me donner la réplique, mais il est resté avec moi, il m&#8217;a soutenu. Il s&#8217;est mis accroupie pour me donner son regard et pour que je puisse jouer la scène. Donc ça, même en n&#8217;en parlant, cela m&#8217;émeut énormément. Maintenant, rares sont les grands acteurs français qui font cela&#8230;</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Comment êtes-vous venus au doublage ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_GoBots.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-982" title="GoBots" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_GoBots-140x150.jpg" alt="" width="140" height="150" /></a>Georges Caudron :</strong> Au départ, je ne voulais pas en faire car j&#8217;étais au théâtre tous les soirs et c&#8217;était très fatiguant. J&#8217;ai joué beaucoup de pièces très longtemps. J&#8217;avais des enfants et le matin à 9h ce n&#8217;était pas possible. Et puis, j&#8217;ai connu une période où j&#8217;ai eu moins de travail. On m&#8217;a emmené chez Télétota un lundi matin pour assister au doublage d&#8217;une série de dessins animés qui s&#8217;appelait<em> Les Gobots</em>, où des voitures se transformaient. J&#8217;ai regardé et j&#8217;ai trouvé cela absolument magique. Je me souviens encore de l&#8217;accueil de grands comédiens comme Jacques Deschamps, Claude Joseph et Jean-Claude Michel. Ils m&#8217;ont accueilli vraiment comme si j&#8217;étais un fils car ils savaient que je faisais du théâtre&#8230; Quand on dit que le doublage est un métier difficile et qu&#8217;on rejette les autres, ce n&#8217;est pas vrai du tout ! Moi, j&#8217;ai été adopté par eux. J&#8217;ai donc commencé par des tous petits rôles pendant un an. A chaque fois que j&#8217;avais un rôle, je me disais que je n&#8217;y arriverais jamais car je m&#8217;entendais et je me rendais compte que je ne collais pas à l&#8217;image mais je me suis accroché et on mes aînés m&#8217;ont soutenu. Moi, maintenant, qui dirige et qui auditionne des jeunes, je me rends compte que ce n&#8217;est pas tellement le synchronisme qui compte. C&#8217;est de savoir si le comédien sait y mettre tout son coeur&#8230; s&#8217;il a quelque chose à donner, on lui apprendra à être synchrone.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Pour moi, c&#8217;est un peu la même chose. Un jour, je me suis retrouvée sur un plateau de synchro. Je ne sais plus si j&#8217;y suis arrivée par mon père ou pas, mais être « fille de » ce n&#8217;est pas toujours facile car on vous le fait quand même remarquer. Lorsqu&#8217;à mes débuts, j&#8217;ai fait des essais qui n&#8217;ont pas marché et on m&#8217;a rétorqué : « Ce n&#8217;est pas parce que vous la fille de Michel Beaune que vous allez pouvoir faire ce métier ! » Bon, je trouve ça tout à fait normal car, moi-même, je suis contre le népotisme. Il se trouve que dans ce métier, il n&#8217;y a pas de mystères, si vous n&#8217;êtes pas à votre place, à un moment donné on vous vire, même si vous êtes le fils ou la fille de&#8230; Mais, c&#8217;est vrai qu&#8217;au début, on ne vous fait pas de cadeaux, on vous attend un peu au tournant.<br />
<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_scooter_muppet-babies.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-983" title="Scooter - Les Muppet Babies" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_scooter_muppet-babies.jpg" alt="" width="144" height="146" /></a>J&#8217;ai commencé la synchro par <em>les Muppet Babies</em> en doublant le personnage de Scooter, un petit garçon qui zozotait. On a enregistré cela dans les anciens studios Pathé, rue Francoeur, qui avaient une grande histoire. Ils ont brûlé depuis et maintenant c&#8217;est devenu une école de cinéma, la FEMIS. C&#8217;est vrai de commencer le doublage avec un dessin animé est plus facile : on peut inventer, c&#8217;est plus créatif. Vous acquérez doucement la technique de manière ludique et puis ça vient et vous passez plus facilement sur le doublage d&#8217;un acteur. Et puis, un jour, avec de la chance il y a LA rencontre avec un comédien ou une comédienne, comme pour moi avec Gillian Anderson et maintenant avec Felicity Hoffman. Lorsque vous ressentez ce que peut ressentir la comédienne américaine, c&#8217;est extraordinaire ! C&#8217;est assez rare. N&#8217;est-ce pas Georges ?</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_david_duchovny.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-984" title="David Duchovny" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_david_duchovny.jpg" alt="" width="144" height="170" /></a>Georges Caudron :</strong> Ce que fait Caroline sur Felicity Hoffman dans <em>Desperate Housewives</em> est absolument épatant ! Elle a joué magnifiquement les scènes par rapport au cancer de Linette&#8230; Moi aussi j&#8217;ai eu des rencontres, notamment avec David Duchovny. Dans le premier film d&#8217;<em>X-Files</em>, on n&#8217;a pas fait tous les cris en français car on avait une version internationale très fournie. On a donc gardé les cris et gémissements de Mulder. Lorsque j&#8217;ai entendu la première bande-annonce du film, j&#8217;ai cru que c&#8217;était mes cris à moi que l&#8217;on entendait et pas ceux de Duchovny. C&#8217;est la première fois que ça m&#8217;arrive. Il joue, il ressent et il réagit comme je pourrais le faire. Ca me donne la chair de poule d&#8217;en parler&#8230; J&#8217;ai rencontré David Duchovny. Il est un petit peu comme moi. Il est très drôle, très volubile. Il m&#8217;a invité à déjeuner au Ritz. C&#8217;est très drôle car on est presque jumeaux. On a les mêmes folies, les mêmes rigolades&#8230; Il y a une vraie rencontre vocale. J&#8217;aime aussi beaucoup doubler Steven Culp. Maintenant, comme j&#8217;ai fait beaucoup de héros, j&#8217;ai très envie de jouer les tordus, méchants ! (rire.)</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Vous avez parlé de vos premières expériences dans le doublage. Je souhaiterais savoir, pour chacun de vous deux, quel a été votre premier grand doublage ?</strong></p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Le premier rôle dont je me souviens très bien puisque ça m&#8217;a demandé un peu de travail, c&#8217;est Rick Moranis dans <em>Chérie, j&#8217;ai retreci les gosses !</em> Il était tellement étonnant dans ce film, avec un rôle à la Jerry Lewis ! (rires). Avec cette série de films, je me suis lâché car j&#8217;étais plus dans le registre du jeune premier.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_rambling_rose.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-985" title="Laura Dern - Rambling Rose" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_rambling_rose-144x150.jpg" alt="" width="144" height="150" /></a>Caroline Beaune : </strong> Pour moi, cela a été avec Jean-Pierre Dorat. A mes débuts il m&#8217;a confié de très beaux rôles et je lui en sais gré. Le premier film est <em>La famille Adams</em> dans lequel je doublais Joan Cusack qui jouait une furie ; elle avait des monologues complètement hystériques. C&#8217;était génial et je me suis éclaté à la faire ! J&#8217;avais doublé aussi Laura Dern dans <em>Rambling Rose</em> (1991), un film magnifique.</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Je pense que les bons souvenirs, ce sont les rôles qu&#8217;on ne pensait pas pouvoir faire, qui nous emmènent au delà de nos possibilités, au delà de ce que l&#8217;on sait faire; dans la douleur, dans le drame&#8230; Nous sommes alors comme des acteurs vis-à-vis d&#8217;un rôle classique. On vous confie un rôle qu&#8217;on surmonte peu à peu et lorsque l&#8217;on voit le film fini, on se dit « je l&#8217;ai fait ! ».Les très bons souvenirs, ce sont les rôles qui vous ont fait passer de l&#8217;autre côté de quelque chose, qui vous ont appris sur vous même, sur vos possibilités&#8230; Et si, en plus, comme tu dis, on a un directeur de plateau qui aide, qui vous emmène et qui vous prend par la main, il vous porte et vous avez envie de lui faire plaisir.</p>
<p><span id="more-968"></span></p>
<p><strong>DEUXIEME PARTIE : LE DOUBLAGE D&#8217;<em>X-FILES</em></strong></p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Comment êtes-vous arrivés sur le doublage d&#8217;<em>X-Files</em> ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_i_want_to_believe.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1083" title="I want to believe" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_i_want_to_believe.jpg" alt="" width="140" height="174" /></a>Georges Caudron :</strong> J&#8217;avais déjà doublé Duchovny dans <em>Beethoven</em> dans lequel il jouait le méchant. Je suis arrivé sur le casting par les directeurs de plateau en disant que je l&#8217;avais déjà fait. Lorsque l&#8217;on a doublé le premier épisode avec Caroline, immédiatement ça a fonctionné. Je ne sais pas pourquoi, il y a eu une osmose entre nous. Rien que de voir le générique, on a compris que ça allait marcher. On a fait notre travail le mieux possible mais, ensuite, on a été dépassé par le succès de la série. On a su tout de suite qu&#8217;il y avait quelque chose entre nous (Caroline acquiesce). Et en plus, dans la vie, moi j&#8217;ai envie de croire à tout, Caroline ne croit à rien ! (rires du public). Il y a une rencontre avec les personnages tout à fait drôle. Je crois d&#8217;ailleurs aux extra-terrestres ! Mon film favori est 2001 l’odyssée de l&#8217;espace (rires de Caroline et du public). Je suis d&#8217;accord avec Mulder : « I want to believe ! » Caroline est comme Scully, elle ne croit à rien (rires du public).</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Au tout début, c&#8217;était drôle d&#8217;ailleurs, car lorsque l&#8217;on a enregistré dans des studios improbables, qui étaient à Epinay, c&#8217;étaient les débuts de Dubbing Brothers, et on voit ce qu&#8217;ils sont devenus maintenant – (Georges ajoute : « Un peu grâce à nous, il faut bien le dire !). Peu à peu, ils ont pris de l&#8217;ampleur; cette série a dû drôlement les « booster »!</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> A chaque fois qu&#8217;un journaliste venait pour voir les studios, et pour voir comment se passait un doublage, nous étions présents. Sur les articles, il y avait souvent l&#8217;association entre Dubbing Brothers et le doublage d&#8217;<em>X-Files</em>.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Il faut dire aussi que nous formions une équipe avec Patrick Siniavine, qui a écrit les textes français et qui est un très bon auteur, tout comme Philippe Videcoq, (Georges ajoute : « Jean-Pierre Mallardé, Mario Santini&#8230; » Des professionnels de très grand qualité. Nous, on arrivait en bout de chaîne mais c&#8217;est important de dire qu&#8217;il y avait toute une équipe autour de nous.</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Et puis, il y avait tous les amis comédiens que nous accueillions. En 200 épisodes, nous avons vu beaucoup. Ils étaient contents de venir travailler avec nous ! Les rôles de « guests » étaient formidables. Tout le monde était enthousiasme de doubler dans cette série.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> C&#8217;est vrai, ce qui était formidable dans chacun des épisodes, c&#8217;est qu&#8217;il y avait les deux rôles principaux, mais comme tu dis, mais à chaque fois il y avait des histoires incroyables avec des personnages très importants autour. C&#8217;était tout un équilibre.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_roger_carel.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1084" title="Roger Carel" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_roger_carel.jpg" alt="" width="134" height="179" /></a>Georges Caudron :</strong> C&#8217;est à partir de cette époque que j&#8217;ai souhaité valoriser notre travail au doublage. Nous avons fait toutes les conventions. Nous sommes allés dans la France entière. Je n&#8217;ai pas hésité pas à aller voir les médias lorsqu&#8217;ils me sollicitaient. Un peu comme Roger Carel peut le faire. Je disais qu&#8217;il n&#8217;y a pas de honte à faire du doublage pour un comédien, qu&#8217;au contraire c&#8217;est un vrai métier ! Il y a une vraie qualité derrière le doublage : il y a des vrais acteurs, on ne fait pas du karaoké ! Je me suis battu pour réhabiliter notre métier.<br />
Rappelons que Pierre Arditi a été une star de synchro. Il y a eu aussi Bernard Murat, Patrick Dewaere&#8230; Mais ces comédiens ne le disaient pas alors que nous, à partir de nos débuts cette série, nous avons été décomplexés.<br />
Lors de la première convention sur <em>X-Files</em>, à Marseille, nous étions au Novotel avec Caroline, son mari, et mon ex-femme. Nous allons déjeuner avec le début de la convention à 14h. On arrive sur le vieux port et il y avait une émeute ! (léger rire). Nous avons signé des centaines d&#8217;autographes. C&#8217;était la folie !<br />
Il y avait eu aussi une soirée au Palace. Lorsque nous sommes arrivés sur la scène, le présentateur a dit « Vous ne les connaissez pas physiquement, mais dès qu&#8217;ils vont commencer à parler, vous allez les reconnaître. » Caroline a dit seulement « bonsoir » et là, la salle pleine s&#8217;est déchaînée ! (rires du public et des invités) Là, nous nous sommes dit, ils nous connaissent !<br />
Après les fans nous ont posé des questions tellement pointues sur les épisodes de la série, que ce n&#8217;était pas facile de répondre, même pour moi qui a dirigé une partie du doublage de la série.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> C&#8217;était compliqué car pour nous car nous n&#8217;enregistrons pas les épisodes forcément dans l&#8217;ordre. Il y a certains épisodes que nous ne voyons pas forcément car nous faisons tellement de choses que nous ne pouvons pas tous les voir. Nous sommes parfois un peu dépassés par les questions.</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Actuellement, ils repassent la série sur Canal Jimmy. J&#8217;en regarde parfois et j&#8217;ai même peur de certains épisodes car j&#8217;ai oublié l&#8217;histoire. En plus, c&#8217;est drôle car j&#8217;ai du mal à me reconnaître&#8230;</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Pour moi, c&#8217;est aussi la même chose sur les <em>Desperate Housewives</em> que j&#8217;enregistre depuis 5 ans. Je ne me souviens pas bien de tous les épisodes. Je pense que c&#8217;est dû au fait que l&#8217;enregistrement ne prend pas beaucoup de temps et que, même si je me concentre sur le rôle, c&#8217;est la technique du doublage qui prend le pas. Et donc, parfois il y a des choses qui nous échappent. C&#8217;est dommage mais il faut le dire. Moi, idéalement, j&#8217;aimerais bien voir le film ou l&#8217;épisode avant pour m&#8217;en imprégner&#8230;</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_rocketman.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1085" title="Rocketman" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_rocketman.jpg" alt="" width="144" height="203" /></a>Georges Caudron :</strong> Je ne suis pas d&#8217;accord du tout car la technique en synchro, c&#8217;est le directeur de plateau qui regarde le film une bonne dizaine de fois pour faire sa distribution et ensuite, c&#8217;est lui qui donne les « lignes de force » à l&#8217;acteur sur le plateau. J&#8217;ai donné deux ou trois fois une cassette, notamment à Guillaume Lebon, pour un Walt Disney, <em>RocketMan</em> (1997), et le môme Guillaume – dont c&#8217;était son premier grand rôle &#8211; est arrivé en me disant : « Je ne peux pas faire ça ! C&#8217;est beaucoup trop dur ! » Il avait vu le film terminé. Donc, je ne fais plus ça. Je préfère que l&#8217;on gravisse ensemble la montagne la main dans la main, étape par étape car lorsque le directeur de plateau est un bon directeur et qu&#8217;il emmène ses acteurs, scène par scène, à ce qu&#8217;il veut, le résultat est bon. Lorsque tu vois le film avant, tu es abasourdi par la difficulté. Avant que je commence à diriger le doublage, lorsque je visionne des mini-séries qui font 4 fois 50 minutes, comme <em>Les enfants de Dune</em>, je me dis que je n&#8217;y arriverai jamais ! C&#8217;est peut-être bien de voir l&#8217;ensemble si on n&#8217;est pas un bon directeur de plateau. Mais si le comédien a confiance dans le directeur, on peut y aller progressivement.</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Pour en revenir à <em>X-Files</em>, combien de temps vous prenait l&#8217;enregistrement d&#8217;une saison ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_Mulder_Scully.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1086" title="Mulder et Scully" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_Mulder_Scully-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Georges Caudron :</strong> Un épisode nous prenait une journée. C&#8217;était rapide mais moins difficile que d&#8217;autres séries comme <em>The Shield</em> où les scènes sont très découpées. Pour <em>X-Files</em>, il y avait beaucoup de scènes entre Scully et Mulder, et puis des « guests » Le directeur de plateau nous faisait enregistrer, Caroline et moi, le matin. Et l&#8217;après-midi, c&#8217;était au tour des « guests ».</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> On connaissait bien nos personnages et l&#8217;enregistrement allait d&#8217;autant plus vite.</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Pour les scènes entre Scully et Mulder, vous enregistriez ensemble ou séparément ?</strong></p>
<p><strong>Caroline Beaune et Georges Caudron :</strong> On enregistrait ensemble !</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_californication.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1087" title="Californication" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_californication-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Georges Caudron : </strong>Maintenant, il faut reconnaître que ça se fait de moins en moins. Il faut bien le dire, les acteurs ne sont pas toujours très raisonnables. Lorsqu&#8217;ils sont choisis pour une série, ils acceptent aussi de travailler sur autre chose, une pub, un autre rôle&#8230; La série est leur fond de commerce – je vois cela sur <em>Damages</em> ou <em>Californication</em>. Moi, lorsque je suis sur <em>Californication</em>, je ne prends absolument rien pendant ce temps-là. Je trouve déplorable d&#8217;enregistrer en track (le comédien est seul au micro et ne donne pas la réplique à son partenaire). Ce qui était joli dans notre couple à l&#8217;écran, c&#8217;est qu&#8217;on se donnait vraiment la réplique. Il y avait une vraie dualité.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Et puis, c&#8217;est l&#8217;essence même du jeu, on parle ensemble. Si on est un habile comédien, on peut se passer de jouer avec le partenaire mais ce n&#8217;est jamais aussi pointu, aussi ludique et aussi intéressant que lorsqu&#8217;on est à deux.</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> On découvre des choses l&#8217;un avec l&#8217;autre. Surtout avec Caroline car elle est tellement surprenante ! (rire)</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> (Rire) Georges me disait toujours : « Tu comprends ce que tu dis, là ? » car je ne comprenais que rarement ce que je disais dans <em>X-Files</em> ! (rires du public et des invités !) Car je n&#8217;ai jamais été médecin légiste, n&#8217;est-ce pas ? Il y avait des moments où je ne comprenais pas vraiment ce que je disais&#8230;</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Il faut dire que c&#8217;était compliqué. Leptospirose ictéro-hémorragique ! (rires du public !)</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Ca c&#8217;est son nom fétiche ! (rire)</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Vous avez doublé cette série pendant 7 ans pour Caroline et 9 ans pour Georges. En parallèle, il y a eu le premier film et, une fois la série terminée, il y en a eu un second. Et maintenant, il semble qu&#8217;un troisième long métrage soit en préparation. Je souhaiterais savoir comment avez-vous trouvé la série – qui a connu beaucoup de succès &#8211; par rapport aux deux films ?</strong></p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> J&#8217;ai préféré la série aux films.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_chris_carter.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1088" title="Chris Carter et ses deux stars" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_chris_carter.jpg" alt="" width="159" height="204" /></a>Georges Caudron :</strong> J&#8217;ai aussi préféré la série aux films car je pense que Chris Carter sait très bien faire les petits modules de 52 mn. En plus, cette série, c&#8217;était vraiment le diable qui rentrait chez vous toutes les semaines. Je crois qu&#8217;il n&#8217;a pas réussi à recréer cette peur au cinéma. Au cinéma, ça ne marche pas. On n&#8217;est pas touché comme à la télévision. Dans la série, il y avait une sorte d&#8217;intimité avec les personnages. On jouait vraiment le plus « low voice » possible; avec un jeu minimum. Nous vous parlions yeux dans le yeux, chez vous dans votre salon, de choses épouvantables. Beaucoup de gens me disaient qu&#8217;ils regardaient la série le lendemain matin de la diffusion car sinon ils n&#8217;arrivaient pas à dormir ! Au cinéma, c&#8217;est forcément moins intimiste qu&#8217;à la télévision. Lorsque c&#8217;est chez vous, dans votre salon, vous le prenez en vous disant : « et si c&#8217;était vrai ? » « La vérité est ailleurs », c&#8217;est ça. Et si c&#8217;était vrai ? On pose des questions, on ne donne pas de réponses. Je dois dire que Chris Carter est génial pour ça car il a éveillé des questionnements épouvantables.<br />
En tout, j&#8217;espère que le troisième film sera mieux que les deux précédents.</p>
<p><strong>Sérialement Vôtre : Pour terminer, je souhaiterais avoir votre sentiment sur cette citation : « Entre le comédien qui donne son corps à la fiction, et celui qui prête sa voix, va naître un troisième personnage, ni tout à fait le même, ni tout à fait distinct, et c&#8217;est celui-là qui va marquer nos esprits de téléphiles. »</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_stephanie_lafforgue.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1089" title="Stephanie Lafforgue" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_stephanie_lafforgue.jpg" alt="" width="116" height="144" /></a>Georges Caudron :</strong> C&#8217;est exactement cela. C&#8217;est psychanalytique. C&#8217;est-à-dire, il y a une image sur l&#8217;écran qui se projette vers nous, et nous les voix qui allons vers l&#8217;image. Il y a une sorte de point d&#8217;équilibre. C&#8217;est très technique et en même temps très simple. C&#8217;est un psychanalyste qui m&#8217;a expliqué cela. On créé un personnage qui n&#8217;est ni l&#8217;acteur à l&#8217;écran, ni le comédien qui prête sa voix. C&#8217;est notre âme, c&#8217;est notre couleur et son physique. Moi, je le vois dans des séries comme <em>Cold Case</em>, Stéphanie Lafforgue a absorbé le personnage. Je vois le physique, les yeux, les larmes de la comédienne américaine mais j&#8217;entends la douleur de Stéphanie et là, c&#8217;est réussi; ça, c&#8217;est réussi !</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> C&#8217;est assez magique. Nous, dans notre pratique du doublage, on nie un peu le corps. Le corps n&#8217;est pas dans l&#8217;action normalement. Pourtant, Georges et moi, nous faisons partie des acteurs qui bougent pas mal à la barre et nous faisons rire tout le monde ! Nous arrivons, par la voix, à signifier les choses. On passe au delà du corps et on arrive comme cela à capter l&#8217;énergie de l&#8217;acteur à l&#8217;écran.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_patrick_poivey.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1090" title="Patrick Poivey" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_patrick_poivey.jpg" alt="" width="120" height="149" /></a>Georges Caudron :</strong> Je peux vous citer les très grands acteurs dans le secteur du doublage : Jean-Claude Michel et Sean Connery, Patrick Poivey et Bruce Willis&#8230; L&#8217;humour et l&#8217;intelligence de Patrick sur cet acteur, c&#8217;est magnifique !</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> Oui, parfois l&#8217;acteur de doublage peut apporter une autre dimension, plus grande encore que l&#8217;acteur à l&#8217;écran.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_caudronbeaune6.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1092" title="Georges Caudron et Caroline Beaune" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_caudronbeaune6.jpg" alt="" width="162" height="134" /></a>Georges Caudron</strong> (s&#8217;adressant au public) : Je vous remercie beaucoup d&#8217;être là car ça prouve que, des années après, vous avez une fidélité envers notre travail. Je trouve que c&#8217;est très important que vous soyez là et que vous disiez : « derrière ces voix, il y a des vrais comédiens ! » Souvent les Majors américaines et les studios de doublage ont l&#8217;air de nous faire passer pour des figurants, qui sont là, qui n&#8217;existent pas&#8230; Alors que lorsqu&#8217;il y a un comédien connu qui vient doubler un rôle, on a l&#8217;impression que c&#8217;est extraordinaire ! Pourtant, il y a un vivier de comédiens de grands talents dans le doublage ! Une actrice comme Ludivine Sagnier a commencé son métier en faisant du doublage avec moi.<br />
Votre présence ici prouve que l&#8217;on existe et que l&#8217;on est des acteurs, tout en étant tout à fait humble. Je ne veux pas du tout être dans les magazines, mais que l&#8217;on reconnaisse le travail et le talent, cela me fait plaisir. Votre présence nous fait très plaisir pour cela.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_beaune3.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-1093" title="Caroline Beaune" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_beaune3.jpg" alt="" width="144" height="161" /></a>Caroline Beaune :</strong> Moi, ce que j&#8217;aurais envie de dire c&#8217;est simplement que nous sommes acteurs, tout court, que nous ne sommes pas « acteurs de doublage ». Il faut aller dans ce sens là. Il ne faut pas produire des « acteurs de doublage » qui ne font faire que cela. Certains jeunes qui arrivent dans ce métier se disent que c&#8217;est une aubaine, qu’ils vont gagner beaucoup d&#8217;argent. Il ne faut pas que se contenter de cela. Il faut se dire qu&#8217;être acteur, c&#8217;est vraiment un métier complet et qu&#8217;il ne faut pas se réduire qu&#8217;à faire du doublage. Nous, nous avons encore l&#8217;opportunité de faire du théâtre. J&#8217;ai joué un Feydeau il y a deux ans. Il faut se maintenir là-dedans. Il faut essayer – si on peut – de ne pas faire que du doublage. Il faut que les jeunes acteurs qui arrivent passent par des cours, qu&#8217;ils apprennent le métier&#8230;</p>
<p><strong>Georges Caudron :</strong> Ils le font pour la plupart&#8230; Et ils n&#8217;ont plus honte, ils sont décomplexés et disent qu&#8217;ils font du doublage.</p>
<p><strong>Caroline Beaune :</strong> C&#8217;est vrai que le doublage devrait permettre de faire travailler beaucoup de comédiens. En ce moment, notre métier de comédien est très difficile. Certains ont beaucoup de mal à gagner leur vie. Le doublage est formidable car il nous permet de vivre. Il faut essayer de partager cela le mieux possible.</p>
<p><strong>Georges Caudron : </strong>Un comédien, dans le doublage, c&#8217;est un peu comme un musicien faisant partie d&#8217;un orchestre. Un musicien qui ne sait pas lire les notes, il ne peut pas faire partie d&#8217;un orchestre. Dans le secteur du doublage, comme le disait tout à l&#8217;heure Caroline, un comédien qui n&#8217;assure pas, il fait un ou deux doublages et il s&#8217;en va. On ne peut attendre qu&#8217;il apprenne car on doit travailler vite, être technique et précis. Moi, c&#8217;est vrai que je me retrouve dans cette famille-là.</p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_Mulder_Scully2.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1094" title="Mulder et Scully" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/x-files_Mulder_Scully2.jpg" alt="" width="144" height="144" /></a>Caroline Beaune :</strong> Comme le disait Georges dès le départ, le doublage n&#8217;est pas du karaoké. Il ne faut pas juste lire une bande. Il faut ressentir ! Il faut passer par le travail d&#8217;acteur qui est personnel car il faut pleurer, il faut rire&#8230; Tout ça vous ne pouvez pas l&#8217;inventer en trois secondes ! Il faut avoir fait ce travail intérieur de préparation d&#8217;acteur pour pouvoir incarner un personnage, le faire vivre et lui donner voix, lui donner corps, lui donner chair. Et si vous n&#8217;avez pas fait ce travail avant, vous ne pouvez pas le restituer immédiatement. J&#8217;insiste sur ce fait car il y a pas mal de gens qui veulent faire du doublage et qui se disent que c&#8217;est facile. Non, ce n&#8217;est vraiment pas facile de faire du doublage ! (rire)</p>
<p>(Remerciements à La gazette du doublage : <a href="http://www.lagazettedudoublage.com">www.lagazettedudoublage.com</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=968</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le dernier souffle de Belphégor</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=948</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=948#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 May 2010 22:08:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[AAMRP]]></category>
		<category><![CDATA[AARP]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur Bernède]]></category>
		<category><![CDATA[Belphégor]]></category>
		<category><![CDATA[Bob Morane]]></category>
		<category><![CDATA[Fanfan la tulipe]]></category>
		<category><![CDATA[Gustave Toudouze]]></category>
		<category><![CDATA[Henri Vernes]]></category>
		<category><![CDATA[L'Haÿ-les-Roses]]></category>
		<category><![CDATA[Rocambole]]></category>
		<category><![CDATA[roman populaire]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=948</guid>
		<description><![CDATA[La maison du roman populaireA L&#8217;Haÿ-les-Roses repose l&#8217;âme d&#8217;Arthur Bernède, le créateur de Belphégor. Pas très loin de là on trouve encore la tombe de Georges G. Toudouze, auteur d&#8217;un Fanfan la Tulipe. Depuis 2007 on peut sentir leur souffle dans un ancienne ferme réhabilitée en bibliothèque : La maison du roman populaire. Quand on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_963" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010014.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010014-300x225.jpg" alt="" title="P1010014" width="300" height="225" class="size-medium wp-image-963" /></a><p class="wp-caption-text">La maison du roman populaire</p></div>A L&#8217;Haÿ-les-Roses repose l&#8217;âme d&#8217;Arthur Bernède, le créateur de Belphégor. Pas très loin de là on trouve encore la tombe de Georges G. Toudouze, auteur d&#8217;un Fanfan la Tulipe. Depuis 2007 on peut sentir leur souffle dans un ancienne ferme réhabilitée en bibliothèque : La maison du roman populaire. Quand on y rentre on imagine très bien les mystères qu&#8217;Arsène Lupin ou Rouletabille auraient eu à y résoudre, comme l&#8217;affaire Steinheil, fait divers réel, qui défraya la chronique au début du XXe siècle et mit à la une L&#8217;Haÿ-les-Roses.<br />
En parcourant les travées de la maison du roman populaire je ne trouve aucun cadavre mais bien des affiches rares de Jacques Tardi, alors que sortent sur grand écran les &laquo;&nbsp;aventures d&#8217;Adèle Blanc sec&nbsp;&raquo;. Je rencontre aussi Walter Scott, San Antonio, Philipp K. Dick, Cécil Saint Laurent et 70 titres d&#8217;Hector Malot <strong>&laquo;&nbsp;qu&#8217;on ne trouve sans doute plus qu&#8217;ici et à la Bibliothèque nationale de France&nbsp;&raquo;</strong> me dit l&#8217;élue responsable des lieux. Les bibliothèques ne peuvent tout garder, elles ont tendance à pilonner les &laquo;&nbsp;vieilles&nbsp;&raquo; éditions pour privilégier les nouveautés. Ces livres promis à l&#8217;abattoir sont recueillis ici, &laquo;&nbsp;nous sommes une bibliothèque de sauvegarde&nbsp;&raquo; me dit mon hôtesse. <div id="attachment_964" class="wp-caption aligncenter" style="width: 160px"><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010009.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010009-150x150.jpg" alt="" title="P1010009" width="150" height="150" class="size-thumbnail wp-image-964" /></a><p class="wp-caption-text">La bibliothèque</p></div><strong>Tout le monde peut donner les livres dont il ne sait que faire</strong> même les romans non populaires. Car la maison du roman populaire dispose du pouvoir magique de rendre populaire un roman non populaire, cela s&#8217;appelle &laquo;&nbsp;le troc&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;Nous échangeons des livres avec d&#8217;autres bibliothèques, des associations,  d&#8217;autres établissements intéressés par des livres qui ne nous concernent pas. En échange ils nous donnent des romans populaires&nbsp;&raquo;. Etant municipale la maison du roman populaire achète aussi grâce aux deniers publics. Mais surtout, à certaines occasions, les particuliers peuvent apporter un livre et repartir avec un autre livre.<br />
En butinant sur les rayons je tombe sur une édition rare d&#8217;Herbert George Wells, je l&#8217;emporterais bien mais&#8230; <strong>&laquo;&nbsp;Oui, oui vous pouvez l&#8217;emprunter. Il n&#8217;est pas nécessaire d&#8217;habiter L&#8217;Haÿ-les-Roses pour pouvoir emprunter les livres. Vous pouvez en prendre deux pour une durée de trois semaines. Il vous suffit de présenter une pièce d&#8217;identité et d&#8217;un justificatif de domicile&nbsp;&raquo;.</strong> (&laquo;&nbsp;Tiens me dis-je, c&#8217;est comme chez Cyril&nbsp;&raquo;). Tout excité je pris dans mes bras toute une rangée de livres. <strong>&laquo;&nbsp;Certains ouvrages ne peuvent être lus que sur place&nbsp;&raquo;</strong> me précisa mon hôtesse.<br />
Me sentant pris la main dans le sac malgré tout avec mon livre de Wells je tente de rebondir. &laquo;&nbsp;Non, non, je ne cherche pas à l&#8217;emprunter. Vous savez quel est votre problème? C&#8217;est ça!&nbsp;&raquo; et je lui montre la couverture de l&#8217;ouvrage : &laquo;&nbsp;L&#8217;homme invisible&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;Vous êtes invisible! Qui connaît l&#8217;existence de ces trésors?&nbsp;&raquo;. La dame reconnaît que le public ne se précipite pas pour emprunter. <strong>&laquo;&nbsp;Notre catalogue n&#8217;est pas encore en ligne. Mais nous y travaillons. Par contre nos conférences marchent bien!&nbsp;&raquo;. Et tous les deux mois, le troisième mardi, la maison ouvre ses portes pour des rencontres-lectures. C&#8217;est ainsi que j&#8217;apprends que si je m&#8217;étais dépêché j&#8217;aurais pu rencontrer le descendant de Jules Verne ou François Taillandier venu parler de Bob Morane.</strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010015.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010015-150x150.jpg" alt="" title="P1010015" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-965" /></a><br />
Jamais je ne commettrai plus une telle erreur! Je me saisis  des coordonnées de la maison.<strong>Elle est ouverte les lundi, mardi, mercredi, vendredi de 9H30 à 12H30 et de 14H à 18H. Elle est ouverte aussi le jeudi de 14H à 18H et le premier samedi de chaque mois de 10H à 13H et de 14H à 16H (mais elle est fermée le lundi suivant). Elle se trouve 17 rue des Tournelles 94240 L&#8217;Haÿ-les-Roses (RER à Bourg-la-Reine). 01 46 86 40 65 maison duromanpopulaire@ville-lhay94.fr<br />
La maison du roman populaire est un partenariat entre la ville de l&#8217;Haÿ-les-Roses, l&#8217;AARP (association des amis du roman populaire) éditrice de la revue Rocambole et de l&#8217;AAMRP (association des amis de la maison du roman populaire).</strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010006.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/P1010006-300x225.jpg" alt="" title="P1010006" width="300" height="225" class="alignright size-medium wp-image-966" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=948</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview doublage : Franck Hervé, adaptateur</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=920</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=920#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 13:04:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>francois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doublage]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Salon des Séries]]></category>
		<category><![CDATA[adaptateur]]></category>
		<category><![CDATA[adaptation française]]></category>
		<category><![CDATA[Arabesque]]></category>
		<category><![CDATA[Code Quantum]]></category>
		<category><![CDATA[DreamWorks]]></category>
		<category><![CDATA[Florence Herbulot]]></category>
		<category><![CDATA[Franck Hervé]]></category>
		<category><![CDATA[J.J. Abrams]]></category>
		<category><![CDATA[Julien Doré]]></category>
		<category><![CDATA[Kung Fu Panda]]></category>
		<category><![CDATA[Louise Bourgouin]]></category>
		<category><![CDATA[Master and Commander]]></category>
		<category><![CDATA[Mediadub]]></category>
		<category><![CDATA[Millenium]]></category>
		<category><![CDATA[Monstres contre Aliens]]></category>
		<category><![CDATA[Paramount]]></category>
		<category><![CDATA[Paul-Hervé Berrebi]]></category>
		<category><![CDATA[Sauvés par le gong]]></category>
		<category><![CDATA[Shrek 4]]></category>
		<category><![CDATA[star trek]]></category>
		<category><![CDATA[Synchro Mondial]]></category>
		<category><![CDATA[Teletota]]></category>
		<category><![CDATA[Transformers]]></category>
		<category><![CDATA[version française]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=920</guid>
		<description><![CDATA[par François JUSTAMAND
Remerciements à Paul-Hervé BERREBI
 


Franck Hervé au 6ème Salon des séries TV et cinéma
C&#8217;est en faisant ses débuts au sein de sociétés comme Teletota, Mediadub et Synchro Mondial entre autres, que Franck Hervé a appris son métier d&#8217;adaptateur de doublage. Après avoir commencé à travailler sur les versions françaises de séries comme
Arabesque ou Code [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>par <strong>François JUSTAMAND</strong></p>
<p>Remerciements à <strong>Paul-Hervé BERREBI</strong></p>
<div><strong> </strong></div>
<div><strong></strong></div>
<p><strong></p>
<div id="attachment_919" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Franck-Herve-star-trek.jpg"><img class="size-full wp-image-919" title="Franck HERVE - star trek" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Franck-Herve-star-trek.jpg" alt="" width="200" height="151" /></a><p class="wp-caption-text">Franck Hervé au 6ème Salon des séries TV et cinéma</p></div>
<p>C&#8217;est en faisant ses débuts au sein de sociétés comme Teletota, Mediadub et Synchro Mondial entre autres, que Franck Hervé a appris son métier d&#8217;adaptateur de doublage. Après avoir commencé à travailler sur les versions françaises de séries comme</p>
<p><em><strong>Arabesque</strong></em><strong> ou </strong><em><strong>Code Quantum</strong></em><strong>, il a eu l’opportunité de se tourner vers l&#8217;adaptation de films cinéma. On lui doit notamment les dialogues en VF de films importants comme </strong><em><strong>Master and Commander</strong></em><strong>, </strong><em><strong>Transformers</strong></em><strong> ou </strong><em><strong>Star Trek</strong></em><strong> de J.J. Abrams. </strong></p>
<p></strong></p>
<p><strong>Nous vous proposons cet entretien réalisé au 6ème Salon des séries TV et du cinéma.</strong></p>
<p><span id="more-920"></span><strong> </strong></p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Quel parcours avez-vous suivi pour devenir adaptateur ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/code-quantum.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-923" title="code quantum" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/code-quantum.jpg" alt="" width="170" height="201" /></a>Franck Hervé :</strong> Je n&#8217;ai pas eu de formation particulière. Je suis entré, tout à fait par hasard, dans le milieu du doublage fin 1986-début 1987 chez Télétota, à l&#8217;époque comme assistant de plateau. Au bout de quelque temps, on m&#8217;a proposé de faire de la détection – cela consiste à reporter sur une bande rythmo tous les mouvements de bouche des personnages du film pour que les dialoguistes puissent écrire leur texte par dessus. En faisant ce travail, j&#8217;ai rencontré des gens qui m&#8217;ont confié aussi quelques adaptations de dessins animés. Et puis cela s&#8217;est bien passé, et de fil en aiguille, assez rapidement, je me suis mis à travailler sur des séries comme <em>Code Quantum</em><em>, Arabesque, Sauvés par le Gong, Millenium, Gun</em>&#8230; Pour accéder à cette profession, il n&#8217;y avait pas véritablement de cursus imposé à l’époque. Aujourd’hui certaines universités comme celles de Nanterre et de Nice proposent des formations pour le doublage/sous-titrage. En ce qui concerne le doublage, c’est une « gymnastique cérébrale » que l&#8217;on apprend surtout en pratiquant. Je ne pense pas me tromper en disant que la plupart des adaptateurs de ma génération sont venus à ce métier par hasard. A l’époque on ne se disait pas « Plus tard, je serai auteur de doublage ! ». Aujourd’hui en revanche, avec la médiatisation de notre profession, il est possible que ce métier suscite des vocations chez les jeunes étudiants.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Vous adaptez souvent les films distribués par Paramount je crois ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/LogoDreamworksSKG.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-924" title="LogoDreamworksSKG" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/LogoDreamworksSKG.jpg" alt="" width="191" height="104" /></a>Franck Hervé : </strong>Paramount, DreamWorks également depuis quelques années, Universal aussi, des distributeurs comme Le Pacte, Pampa Production et des sociétés de doublage avec qui je travaille depuis longtemps et pour qui je fais des séries ou des téléfilms. C&#8217;est vrai que lorsqu’un distributeur fait appel à vous, et que vous lui donnez satisfaction, il a tendance à vous contacter régulièrement.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Pourquoi et par qui avez-vous été contacté pour faire l&#8217;adaptation de ce nouveau </strong><em><strong>Star Trek</strong></em><strong> ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/star-trek-jj-abrams.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-929" title="star-trek-jj-abrams" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/star-trek-jj-abrams.jpg" alt="" width="151" height="221" /></a>Franck Hervé : </strong>J&#8217;ai été appelé à adapter ce film<strong> </strong>grâce à la fidélité de Paramount France. Comme je le disais à l’instant, à partir du moment où vous avez déjà travaillé pour un distributeur et qu&#8217;une relation de confiance s&#8217;est installée, il refait régulièrement appel à vous. Les firmes américaines sont très « carrées ». Elles aiment travailler avec une équipe qu&#8217;elles connaissent bien, qui connaît leurs exigences et qui sait répondre à leurs demandes. Sur ce genre de films, des superviseurs américains collaborent étroitement avec nous. Il y a quelques années les adaptateurs étaient moins « encadrés », et se permettaient peut-être de plus « adapter ». Aujourd’hui, pour certains blockbusters vous devez argumenter votre adaptation auprès des Majors. Lorsque vous travaillez sur un film comme <em>Star Trek</em>, vous devez bien sûr écrire l&#8217;adaptation française mais vous devez aussi écrire une « backtranslation » qui est une traduction expliquée/argumentée en anglais de votre adaptation française. Les superviseurs savent ainsi à quel moment et dans quelle proportion vous avez « adapté » le texte d’origine. Très utile par exemple, dans le cas d’un jeu de mots complètement incompréhensible ou d’une référence culturelle typiquement américaine qui en français ne peut pas être perçue. En clair vous devez leur restituer en anglais, pratiquement phrase par phrase, votre adaptation en leur donnant les raisons qui vous ont fait choisir tel mot plutôt qu’un autre. Après une vérification avec le distributeur en France, ce sont eux qui valident le texte au final. Sur certains films on travaille presque autant avec l’équipe américaine que française.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Quelle est la place exacte du superviseur, est-ce toujours le même selon les studios ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé :</strong> Chez Paramount ou DreamWorks, on a souvent affaire aux mêmes personnes qui supervisent toutes les versions européennes. C’est comme ça qu’après plusieurs films ensemble peut s’installer le climat de confiance nécessaire dont je parlais tout à l’heure. En plus du travail sur le texte en amont, la validation de la backtranslation et de toutes les traductions, ils assistent aussi aux enregistrements. Ils valident aussi le choix des comédiens surtout lorsqu’il est question de « star talent » (célébrités qui prêtent leur voix à des personnages).</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : A quel moment de l&#8217;année avez-vous commencé à travailler sur Star Trek ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Transformers.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-930" title="Transformers" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Transformers.jpg" alt="" width="151" height="202" /></a>Franck Hervé : </strong>J&#8217;ai dû commencer à travailler dessus deux mois avant sa sortie environ. Les délais sont parfois très courts sur ce genre de grosses productions. Les Américains nous envoient désormais des images numériques au lieu d’éléments 35 mm. Ils peuvent donc retoucher leur montage jusqu&#8217;au dernier moment et nous renvoyer le tout en une nuit par internet. Avant, il fallait tirer des copies 35, aujourd’hui avec le numérique tout est beaucoup plus rapide. Concernant <em>Transformers </em>par exemple, on travaillait encore dessus 3 semaines avant sa sortie. Il faut savoir que pour des films aussi importants, on travaille souvent avec des images sécurisées, sur lesquelles un cache noir masque intégralement l’action, pour ne laisser apparaître que les bouches des acteurs, ce qui a été le cas sur <em>Star Trek</em>. On a reçu 3 copies successives avec différents degrés de protection anti-piratage. La dernière laissait voir les visages presque entiers, autant dire le rêve !</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Décrivez-nous les étapes de votre travail ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé :</strong> On reçoit d’abord des éléments préliminaires, des images sécurisées pour certains films, et un texte sur lequel on peut commencer à travailler. On fait alors un premier jet et on soumet les « backtranslations ». Les superviseurs nous contactent alors pour discuter des dialogues. Commence alors un échange d’e-mails au quotidien, surtout sur des films aussi attendus.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Avez-vous rencontré des difficultés particulières pour l&#8217;adaptation de ce </strong><em><strong>Star Trek</strong></em><strong> ? </strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/ST11.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-927" title="ST11" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/ST11.jpg" alt="" width="159" height="212" /></a>Franck Hervé : </strong>La vraie difficulté était de restituer l&#8217;univers <em>Star Trek </em>en tenant compte des multiples références contenues dans le film. C&#8217;est en cela que Paul-Hervé Berrebi a été indispensable. C&#8217;est un spécialiste de la saga que la production a engagé pour superviser les dialogues. Il avait déjà travaillé comme consultant sur certains <em>Star Trek</em>. Le second obstacle, conséquence directe du premier, était d’être le plus synchrone possible tout en respectant les termes imposés par Paul-Hervé. Lorsqu&#8217;il y a des termes aussi spécifiques, la marge de manœuvre est très réduite et il faut jongler pour les placer au bon endroit dans une phrase, afin de donner l&#8217;impression que l’acteur à l’écran parle vraiment français au départ ! Cela s&#8217;appelle le « lipsync » ou la synchro…</p>
<p>Le terme « warp » évoquant la vitesse du vaisseau Enterprise est devenu « distorsion », « stardate », « date stellaire »&#8230; Tous ces termes ont été soumis aux superviseurs pour validation. On leur a parfois proposé plusieurs options en leur expliquant les références antérieures à des épisodes de la série et ce sont eux qui ont choisi.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Il faut expliquer que les termes « trekkiens » ont évolué en fonction du changement d&#8217;adaptateurs tout au long des séries et des films&#8230;</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé : </strong>Oui, et puis avec l&#8217;évolution du langage aussi. La science-fiction des années 60 n&#8217;est pas la même que celle des années 2000. J.J. Abrams a lui aussi voulu relooker <em>Star Trek</em> tout en restant fidèle aux précédentes versions. C&#8217;est donc le genre de film pour lequel nous sommes obligés d&#8217;avoir un consultant…</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Cela vous arrive-t-il souvent d&#8217;avoir des consultants ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/mastercommander.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-925" title="master&amp;commander" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/mastercommander.jpg" alt="" width="159" height="212" /></a>Franck Hervé :</strong> J&#8217;ai eu la chance d’adapter <em>Master and Commander</em> dont l’action se passe au début du 19ème siècle dans la Marine Royale Britannique. C&#8217;est le même cas de figure que pour <em>Star Trek</em>. Un univers et un jargon très particulier ne laissant aucune place à l’improvisation ni à l’adaptation. J&#8217;ai fait appel à une « experte » qui connaissait tous les termes spécifiques à la marine de cette époque. Il s’agissait de Florence Herbulot, enseignante à l&#8217;Ecole supérieure d&#8217;interprètes et de traducteurs et qui a traduit tous les romans de Patrick O&#8217; Brian. Comme Paul-Hervé, Florence a découvert le doublage et ses contraintes techniques très éloignées de la traduction littéraire. <strong> </strong></p>
<p>Je travaille sur des films très variés : de <em>Kung Fu Panda </em>à <em>Star Trek</em> en passant par <em>Master and Commander </em>et nul ne pouvant prétendre avoir une connaissance universelle, lorsque le sujet est très « pointu » il faut faire appel à des consultants. C&#8217;est la même chose pour des séries comme <em>Les Experts</em> ou <em>Dr House</em>, où mes collègues adaptateurs ont besoin de consultants juristes ou médecins. En fait ce métier vous amène très souvent à contacter des avocats, des policiers, des militaires, des médecins….</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Combien de temps vous a pris l&#8217;adaptation de ce </strong><em><strong>Star Trek </strong></em><strong>?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé :</strong> L&#8217;adaptation de toute la partie technique (termes spécifiques), avec Paul-Hervé Berrebi, nous a bien pris 10-15 jours. De mon côté, pour dégrossir toutes les scènes dites « classiques », de dialogues courants, pratiquement 10 jours aussi. On avait environ 1 mois pour boucler le tout, ce qui était relativement confortable.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Comment se faisait la réception des éléments du film ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé : </strong>Nous avons reçu plusieurs versions, ce qui est monnaie courante aujourd’hui. Sur <em>Transformers</em>, il y a eu 6 ou 7 versions, avec des scènes supprimées, modifiées, avec des plans caméra qui changent, auquel cas il faut refaire le doublage car la synchro n’est pas la même pour un gros plan que pour un plan large&#8230; Et puis parfois la production revient à la version précédente. Ça peut prendre des allures de puzzle !</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Avez-vous assisté à l&#8217;enregistrement de </strong><em><strong>Star Trek</strong></em><strong> ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/monstres-conte-aliens.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-926" title="monstres conte aliens" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/monstres-conte-aliens.jpg" alt="" width="134" height="181" /></a>Franck Hervé :</strong> J&#8217;ai assisté à une partie de l&#8217;enregistrement. Pas à toutes les séances, les délais étant très courts on continuait à travailler sur l&#8217;adaptation pendant que les comédiens étaient déjà sur le plateau en train d’enregistrer. Pour<em> Monstres contre Aliens</em>, j&#8217;ai pu passer plus de temps sur le plateau, avec Louise Bourgouin et Julien Doré entre autres. La superviseuse américaine était là également, ce qui nous a procuré un confort supplémentaire, les questions importantes pouvant être soulevées et réglées instantanément sur le plateau.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Une fois votre travail terminé, avez-vous vu la version française finale ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé :</strong> Oui, bien sûr, il y a ce que l’on appelle une « double bande », qui est une projection sur grand écran en studio, qui nous permet de voir le résultat (presque) final, et au besoin, d’effectuer des retouches si quelque chose nous choque dans le jeu ou la synchro.</p>
<p>Par rapport à <em>Star Trek</em>, je suis très satisfait du résultat. Je pense sincèrement que c&#8217;est un bon doublage. Vu les conditions : contraintes techniques, jargon spécifique et le délai imparti, pour ma part je trouve le résultat à la hauteur du film. Maintenant, c&#8217;est aux fans de <em>Star Trek</em> et aux spectateurs de se prononcer. En général, c&#8217;est lorsqu&#8217;on ne parle pas d’un doublage, qu&#8217;on ne le remarque pas, qu&#8217;on peut dire qu’il est réussi. La meilleure réponse que l’on peut attendre lorsqu’on demande à quelqu’un ce qu’il a pensé du doublage d’un film, c’est : « je n&#8217;ai pas fait attention. »</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Avant d&#8217;écrire l&#8217;adaptation de ce film, aviez-vous vu des épisodes ou des films de </strong><em><strong>Star Trek</strong></em><strong> ?</strong></p>
<p><strong><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/star-trek-classic.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-928" title="star trek classic" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/star-trek-classic.jpg" alt="" width="199" height="130" /></a>Franck Hervé : </strong>Je n&#8217;avais jamais vu un seul épisode ! Et je ne me serais jamais risqué à travailler sur ce film sans un expert en la matière comme Paul-Hervé. On ne peut pas tout connaître et maîtriser tous les genres, mais il faut savoir s’adapter (pardonnez le jeu de mot…) et toujours être le plus rigoureux possible. A partir du moment où vous avez un univers particulier, un jargon spécifique que vous ne maitrisez pas, il ne faut pas hésiter à se faire aider, aller chercher les infos nécessaires.</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Quel est le film le plus compliqué que vous ayez eu à adapter ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé : </strong>C&#8217;est sans conteste, <em>Master and Commander</em>, la marge de manœuvre était encore plus mince qu&#8217;avec <em>Star Trek</em>. Toujours à cause d&#8217;un jargon particulier qu&#8217;il faut faire coïncider, dans la mesure du possible, avec les contraintes du synchronisme. Un vrai casse tête !</p>
<p><strong>La Gazette du doublage : Quels sont vos prochains projets ?</strong></p>
<p><strong>Franck Hervé : </strong>Pour DreamWorks on prépare <em>Shrek 4</em> qui sortira à l&#8217;été 2010.</p>
<p>Remerciements à La Gazette du doublage : <a href="http://www.lagazettedudoublage.com">www.lagazettedudoublage.com</a> et <a href="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage">www.objectif-cinema.com/blog-doublage</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=920</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Michel Wyn dans Doc Martin sur TF1 en septembre</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=898</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=898#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Apr 2010 12:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Jean Sanitas]]></category>
		<category><![CDATA[Les mystères de l'Ouest]]></category>
		<category><![CDATA[Michel Wyn]]></category>
		<category><![CDATA[Pierre Legoff]]></category>
		<category><![CDATA[Wild wild west]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=898</guid>
		<description><![CDATA[Ce fut le scoop de ce déjeuner du samedi 20 mars dernier que nous donna le réalisateur Michel Wyn, invité en compagnie de sa femme Annick au second repas des séries consacré cette fois aux &#171;&#160;Mystères de l&#8217;Ouest&#160;&#187;. Aucuns liens directs n&#8217;existent entre Michel Wyn et James West. Le réalisateur de &#171;&#160;La demoiselle d&#8217;Avignon&#160;&#187; était [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_92.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_92-150x150.jpg" alt="" title="repas_mystere_92" width="150" height="150" class="size-thumbnail wp-image-900" /></a>Ce fut le scoop de ce déjeuner du samedi 20 mars dernier que nous donna le réalisateur Michel Wyn, invité en compagnie de sa femme Annick au second repas des séries consacré cette fois aux &laquo;&nbsp;Mystères de l&#8217;Ouest&nbsp;&raquo;. Aucuns liens directs n&#8217;existent entre Michel Wyn et James West. Le réalisateur de &laquo;&nbsp;La demoiselle d&#8217;Avignon&nbsp;&raquo; était invité par Sérialement Vôtre pour le remercier de sa présence et de son aide lors du dernier Salon des séries (voir les compte-rendus du salon).<br />
L&#8217;invité &laquo;&nbsp;Mystères&nbsp;&raquo; que nous attendions, Jean Sanitas, n&#8217;a malheureusement pas pu venir en dernière minute pour des raisons familiales. Il a présenté ses excuses avec les formes. Le scénariste de bandes dessinées qu&#8217;il est nous envoya logiquement un texte pour nous parler de son travail sur la bande dessinée &laquo;&nbsp;Les mystères de l&#8217;Ouest&nbsp;&raquo; parue dans &laquo;&nbsp;Pif&nbsp;&raquo; en 1968. Fan de séries Jean Sanitas exerça ses talents également sur les bandes dessinées de &laquo;&nbsp;Destination danger&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Au nom de la loi&nbsp;&raquo;. Il collabora avec le dessinateur Forton (le neveu du créateur des Pieds Nickelés). Fan de westerns Forton s&#8217;est installé dans un ranch en Californie. Il dessine des story-boards pour les films hollywoodiens. &laquo;&nbsp;Nous avons, Forton et moi, veillé à ce que les épidodes des Mystères de l&#8217;Ouest soient, tout en étant des originaux, je le répète, soient, dis-je, fidèles à l&#8217;esprit de la série télévisée, au physique des héros, à leur mental, aux décors dans lesquels ils évoluent. J&#8217;insiste sur le fait que les scénarii en question étaient tous des scénarii originaux&nbsp;&raquo;. Une insistance importante de la part de Jean Sanitas car les scénarios originaux &laquo;&nbsp;étaient un gage de succès&nbsp;&raquo; d&#8217;après Pierre Legoff. Dessinateur de bandes dessinées, entre autres celles de &laquo;&nbsp;Chapeau melon et bottes de cuir&nbsp;&raquo;, Pierre Legoff confirma à nos amis du club &laquo;&nbsp;Steed &#038; C°&nbsp;&raquo; les propos de Jean Sanitas. &laquo;&nbsp;Les épisodes originaux que nous dessinions connaissaient davantage de succès que la reprise en dessin de ce qui était passé à la télévision. Parce que nous ne pouvions que faire moins bien que ce qui avait été réalisé à l&#8217;écran&nbsp;&raquo;. <a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_1.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_1-150x150.jpg" alt="" title="repas_mystere_1" width="150" height="150" class="alignright size-thumbnail wp-image-901" /></a><br />
Les plus grands amateurs ont pu malgré tout entendre la voix un peu chantante, comme celle des gens du sud, de Jean Sanitas. Il nous avait aussi laissé un message téléphonique d&#8217;excuse. Nous n&#8217;avons pas pu malgré tout poser les questions que nous voulions faire de vive voix. Espérons que ce n&#8217;est que partie remise et que nous pourrons faire venir Jean Sanitas par exemple dans un prochain salon. Lui en tout cas y est prêt.<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_2.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_2-150x150.jpg" alt="" title="repas_mystere_2" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-902" /></a><br />
Les fans des &laquo;&nbsp;Mystères de l&#8217;Ouest&nbsp;&raquo;, venus les plus nombreux à ce repas (merci au président du fan-club Sylvain Marie pour sa collaboration) se sont rattrapés sur Michel Wyn en lui posant des questions sur &laquo;&nbsp;Fantômas&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;OSS 117&#8243; sur lesquels il fut assistant réalisateur (et sur lesquels il écrivit dans sa biographie &laquo;&nbsp;A la santé des frères Lumière&nbsp;&raquo;, parue aux éditions Yris. Pas de frustration du côté des fans des &laquo;&nbsp;Mystères de l&#8217;Ouest&nbsp;&raquo;, qui aiment aussi d&#8217;autres séries sur grand et petit écran. C&#8217;est ce qui fit la réussite de ce repas en petit comité. Il n&#8217;y eut personne à l&#8217;écart des conversations, tout le monde profita des invités autant que de la cuisine et exprima sa passion pour les séries. Un vrai repas de &laquo;&nbsp;Sérialement-Vôtre&nbsp;&raquo;.<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_5.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_5-300x225.jpg" alt="" title="repas_mystere_5" width="300" height="225" class="alignright size-medium wp-image-903" /></a><br />
La cuisine est très présente dans la série &laquo;&nbsp;Les mystères de l&#8217;Ouest&nbsp;&raquo;, surtout à travers le personnage d&#8217;Artemus Gordon, c&#8217;est une des raisons pour lesquelles elle fut choisie pour ce second repas des séries. C&#8217;est le repas de la table de Lucullus dans l&#8217;épisode &laquo;&nbsp;La nuit des cyclopes&nbsp;&raquo; qui fut choisi : moules au vin blanc, consommé madrilène (soupe froide) et saumon glacé (en sauce). Une nouvelle fois le cuisinier du restaurant l&#8217;&nbsp;&raquo;Ecrin&nbsp;&raquo; se surpassa. Nous avons bien mangé pour pas cher. Michel Wyn, qui est une fine gueule, l&#8217;apprécia.<a href="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_3.jpg"><img src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/repas_mystere_3-150x150.jpg" alt="" title="repas_mystere_3" width="150" height="150" class="aligncenter size-thumbnail wp-image-904" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=898</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Festival des séries au Forum des images du 6 au 11 avril 2010</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=892</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=892#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 19:57:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Festival des séries]]></category>
		<category><![CDATA[Forum des images]]></category>
		<category><![CDATA[INA]]></category>
		<category><![CDATA[Pigalle la nuit]]></category>
		<category><![CDATA[Séries Mania]]></category>
		<category><![CDATA[séries TV]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=892</guid>
		<description><![CDATA[Ce sont donc deux institutions, le Forum des images et l&#8217;INA (Institut national de l&#8217;audiovisuel) qui se lancent dans l&#8217;aventure d&#8217;un rendez-vous régulier destiné à tous les publics consacré aux séries. Bienvenue à eux. Nombreux sont ceux qui reprochaient à la France de se désintéresser des séries pour ne pas saluer  cette initiative d&#8217;institutions [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce sont donc deux institutions, le Forum des images et l&#8217;INA (Institut national de l&#8217;audiovisuel) qui se lancent dans l&#8217;aventure d&#8217;un rendez-vous régulier destiné à tous les publics consacré aux séries. Bienvenue à eux. Nombreux sont ceux qui reprochaient à la France de se désintéresser des séries pour ne pas saluer  cette initiative d&#8217;institutions publiques. Nous vous encourageons donc à aller participer, comme nous le ferons, à cette manifestation dont vous pouvez consulter le programme.<br />
Je fais bien entendu le voeu que pour le plaisir et l&#8217;intérêt des fans et de tous les passionnés de série la Festival des séries et le Salon des séries vivent en bonne harmonie, comme le dirait un certain n°6.<a href='http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/fdi_brochure_150x210_seriesmania7_09_bat.pdf'>fdi_brochure_150x210_seriesmania7_09_bat</a></p>
<p><strong>Compte-rendu</strong><br />
Ce festival des séries, plus généralement appelé Séries Mania a attiré du public malgré le soleil qui faissait sa réapparition. J&#8217;ai voulu assister à la conférence &laquo;&nbsp;Hollywood le règne des séries&nbsp;&raquo; le samedi 10 avril mais c&#8217;était complet. Pour être sûr d&#8217;avoir des places il fallait s&#8217;inscrire bien avant (d&#8217;ailleurs il fallait s&#8217;inscrire pour tous les débats ou les projections). J&#8217;ai quand même pu assister à la conférence de l&#8217;équipe de &laquo;&nbsp;Pigalle la nuit&nbsp;&raquo;. Une très bonne conférence avec les personnes les plus impliquées dans la création de la série (réalisateur, producteur, scénariste), un modérateur très professionnel et des extraits fort bien utilisés pour relancer le débat. La série s&#8217;est ancrée dans la réalité du quartier (les scénaristes ont vécu plusieurs mois et ont enquêté à Pigalle) pour une meilleure identification, une meilleure empathie des spectateurs. Les images ont été presque volées (même si c&#8217;est avec du matériel professionnel) à la rue. Il y a eu très peu de figurants. Le débat a aussi porté sur les cliffhangers. Si les producteurs en sont très friands pour retenir le public, les auteurs ont bien montré que des épisodes sans cliffhangers avaient tout autant drainé les spectateurs. Il y aura une deuxième saison de cette série.<br />
Série mania a privilégié une approche liée aux créateurs ou aux observateurs des séries (journalistes, universitaires) pour des séries d&#8217;actualité, nationales et internationales, et en devenir. La partie historique des séries, présente, demeurait toutefois moins traitée : pas de projections en salle mais des postes de consultations individuels.<br />
En tout cas je ne peux qu&#8217;encourager les amateurs der séries à se rendre à la prochaine édition de Séries Mania. Longue vie à eux!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=892</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interview doublage : Ingrid Donnadieu, comédienne</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=859</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=859#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 21:35:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>francois</dc:creator>
				<category><![CDATA[Doublage]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Salon des Séries]]></category>
		<category><![CDATA[Avatar]]></category>
		<category><![CDATA[Bernard-Pierre Donnadieu]]></category>
		<category><![CDATA[Beyoncé]]></category>
		<category><![CDATA[Dreamgirls]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Mortimer]]></category>
		<category><![CDATA[Emmanuel Garijo]]></category>
		<category><![CDATA[G.I. Joe]]></category>
		<category><![CDATA[Grey's Anatomy]]></category>
		<category><![CDATA[Heroes]]></category>
		<category><![CDATA[Irrésistible Alfie]]></category>
		<category><![CDATA[J.J. Abrams]]></category>
		<category><![CDATA[Jonathan Rhys-Meyer]]></category>
		<category><![CDATA[Kate Hudson]]></category>
		<category><![CDATA[La porte des secrets]]></category>
		<category><![CDATA[Lost]]></category>
		<category><![CDATA[Macaulay Culkin]]></category>
		<category><![CDATA[Match Point]]></category>
		<category><![CDATA[Rémi Bichet]]></category>
		<category><![CDATA[Richie Rich]]></category>
		<category><![CDATA[Sienna Miller]]></category>
		<category><![CDATA[star trek]]></category>
		<category><![CDATA[Stardust le mystère de l'étoile]]></category>
		<category><![CDATA[Woody Allen]]></category>
		<category><![CDATA[Zoë Saldana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[par François JUSTAMAND


Ingrid Donnadieu au 6ème Salon des séries
Fille d&#8217;un acteur assez connu, Ingrid Donnadieu est une jeune comédienne à l&#8217;avenir prometteur. Elle a commencé le doublage dans les années 90 mais c&#8217;est principalement depuis 2005 qu&#8217;elle double des rôles importants au cinéma. On lui doit de suivre vocalement des actrices telles que Kate Hudson, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0cm;">par <strong>François JUSTAMAND</strong></p>
<div><strong></strong></div>
<p><strong></p>
<div id="attachment_863" class="wp-caption alignleft" style="width: 201px"><a rel="attachment wp-att-863" href="http://serialement-votre.etron.fr/?attachment_id=863"><img class="size-full wp-image-863" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Ingrid-Donnadieu.jpg" alt="Ingrid Donnadieu au 6ème Salon des séries" width="191" height="254" /></a><p class="wp-caption-text">Ingrid Donnadieu au 6ème Salon des séries</p></div>
<p style="margin-bottom: 0cm;">Fille d&#8217;un acteur assez connu, Ingrid Donnadieu est une jeune comédienne à l&#8217;avenir prometteur. Elle a commencé le doublage dans les années 90 mais c&#8217;est principalement depuis 2005 qu&#8217;elle double des rôles importants au cinéma. On lui doit de suivre vocalement des actrices telles que Kate Hudson, Sienna Miller ou encore Zoë Saldana. Nous avons interviewé Ingrid lors du 6ème salon des séries TV et cinéma dans le cadre d&#8217;un débat sur le doublage du <em>Star Trek</em> de J.J. Abrams.</p>
<p> </p>
<p></strong></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"> </p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong><span id="more-859"></span></strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Comment êtes-vous devenue comédienne ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu :</strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> C&#8217;est assez simple. Comme mon père est comédien (Bernard-Pierre Donnadieu, NDLR), il m&#8217;emmenait tout le temps sur les plateaux de doublage et je le regardais travailler. Un jour, il y avait une petite fille à doubler et on a pensé à moi. Je devais avoir une douzaine d&#8217;années. Puis, plus tard, j&#8217;ai suivi des cours de théâtre, j&#8217;ai joué dans des pièces, j&#8217;ai tourné dans des téléfilms&#8230;</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Vous rappelez-vous quel a été votre premier doublage ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Non, je ne me souviens pas du premier mais le premier doublage important, cela devait être </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Richie Rich </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><span>(1994)</span></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> avec Macaulay Culkin qui jouait le fils d&#8217;un milliardaire. C&#8217;était très drôle.</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Et quel a été votre premier grand rôle au doublage ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Je pense que c&#8217;est pour le film de Woody Allen, </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Match Point </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">(2005), dans lequel je doublais Emily Mortimer sous la direction de Philippe Carbonnier.</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong><a rel="attachment wp-att-866" href="http://serialement-votre.etron.fr/?attachment_id=866"><img class="alignright size-full wp-image-866" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Uhura_Zoe-Saldana.jpg" alt="Uhura_Zoe Saldana" width="118" height="175" /></a>La Gazette du doublage : Vous avez doublé Zoë Saldana dans le dernier </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>Star Trek </strong></em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><span><strong>(2009)</strong></span></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>. Combien de temps vous-a-pris l&#8217;enregistrement du doublage ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Je crois que ça m&#8217;a pris 2 ou 3 jours, mais il fallu que je vienne plusieurs fois pour doubler les bandes-annonces, les retakes&#8230; Ce n&#8217;était pas un rôle très bavard.</span></span></p>
<p> <span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Avez-vous enregistré seule ou avec les autres comédiens ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu :</strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> J&#8217;ai eu une journée d&#8217;enregistrement en track (seule au micro, NDLR) et une avec Emmanuel Garijo qui double le capitaine Kirk.</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : En règle générale, les rôles que vous doublez sont-ils proches de votre personnalité ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu :</strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> Oui, c&#8217;est souvent le cas. A part Zoë Saldana et Emily Mortimer, les actrices que l&#8217;on me donne à doubler sont souvent de grandes blondes avec un certain tempérament&#8230;</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : La voix peut être différente du physique aussi&#8230;</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Oui complètement ! C&#8217;est le cas des deux actrices dont je vous parle. Après, c&#8217;est une question d&#8217;énergie&#8230;</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong><a rel="attachment wp-att-865" href="http://serialement-votre.etron.fr/?attachment_id=865"><img class="alignleft size-full wp-image-865" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/sienna_miller_gi-joe.jpg" alt="sienna_miller_gi-joe" width="157" height="219" /></a>La Gazette du doublage : Lorsque vous prêtez votre voix à une actrice étrangère, lui injectez-vous un peu de votre personnalité ou bien vous effacez -vous complètement ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Si c&#8217;est une actrice au même tempérament que moi, assez énergique, je lui apporte ma personnalité. Par contre, lorsque c&#8217;est un rôle comme celui de la Baronne – interprété par Sienna Miller – dans </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>G.I. Joe – Le réveil du Cobra </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><span>(2009)</span></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">, où elle a une voix très sensuelle, il faut que je compose dans le sens du personnage, que je descende un peu dans les graves&#8230;</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Vous avez doublé des actrices dans des séries comme </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>Lost,</strong></em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong> dans </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>Grey&#8217;s Anatomy, </strong></em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>dans </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>Heroes..</strong></em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>. Vous pouvez nous en parler ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Il n&#8217;y a que dans </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Heroes</em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> où j&#8217;ai doublé un personnage récurrent qui arrive dans la troisième saison, Daphne Millbrook, celle qui court très vite pour ceux qui connaissent la série. Dans les autres séries, ce sont des personnages moins importants.</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Citez-nous les autres actrices que vous avez doublées ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">J&#8217;ai doublé Kate Hudson dans trois films de suite, Sienna Miller dans Irrésistible</span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em> Alfie</em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> (2004), </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Stardust, le mystère de l&#8217;étoile</em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> (2007) et </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>G.I. Joe – Le réveil du Cobra </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">(2009)&#8230;</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Parmi tous ces rôles à la synchro, avez-vous un meilleur souvenir qui se dégage ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">(Dubitative) Les grands rôles nous marquent forcément plus car on a plus de temps pour les enregistrer&#8230; Et en plus, on est très content d&#8217;aller les voir au cinéma !</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong><a rel="attachment wp-att-864" href="http://serialement-votre.etron.fr/?attachment_id=864"><img class="alignright size-full wp-image-864" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Kate_Hudson.jpg" alt="Kate Hudson" width="113" height="158" /></a>La Gazette du doublage : Précisément, allez-vous voir au cinéma les films dans lesquels vous avez doublé ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu :</strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> Cela dépend&#8230; J&#8217;avais été voir </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Match Point </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">avec Rémi Bichet, le comédien qui doublait en français Jonathan Rhys-Meyer dans ce film. Cela a aussi été le cas pour </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>La porte des secrets</em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> (2005) dans lequel je doublais Kate Hudson; je suis allée le voir avec mon père. Il m&#8217;a dit : « ce n&#8217;est pas mal&#8230; Mais tu aurais pu faire un petit peu mieux, mais c&#8217;est déjà bien. Je suis fier de toi ! » (rires).</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>La Gazette du doublage : Avez-vous tourné avec Bernard Pierre-Donnadieu ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><span>Nous avons</span></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> tourné ensemble une fois et nous nous sommes échangés une phrase dans une scène. Mais on attend que ça pour recommencer. On trépigne !</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong><a rel="attachment wp-att-867" href="http://serialement-votre.etron.fr/?attachment_id=867"><img class="alignleft size-full wp-image-867" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/zoe_saldana_avatar.jpg" alt="zoe_saldana_avatar" width="159" height="159" /></a>La Gazette du doublage : Pour terminer, avez-vous doublé Zoë Saldana dans </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em><strong>Avatar</strong></em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong> ?</strong></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><strong>Ingrid Donnadieu : </strong></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Je viens juste de le faire. Je trouve que j&#8217;ai un timbre de voix assez proche de celle de Zoë Saldana. Ce film restera un grand souvenir de doublage car il y a un langage extra-terrestre qui a été créé. D&#8217;ailleurs, j&#8217;ai une une anecdote : lorsque je commence à doubler en français une scène et qu&#8217;ensuite le personnage à l&#8217;écran parle en Na&#8217;Vi, je dois aussi parler en Na&#8217;Vi ! </span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Lorsque j&#8217;ai prêté ma voix à Beyoncé dans </span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"><em>Dreamgirls </em></span></span><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">(2007), il y a une scène où elle parle juste avant de chanter. J&#8217;ai doublé les quelques mots qu&#8217;elle prononce et j&#8217;ai commencé à fredonner l&#8217;air avant qu&#8217;elle n&#8217;entame véritablement la chanson en anglais et cela a été bien raccord.</span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;">Remerciements à <strong>La Gazette du doublage</strong> : <a href="http://www.lagazettedudoublage.com">www.lagazettedudoublage.com</a> et <a href="http://www.objectif-cinema.com/blog-doublage">www.objectif-cinema.com/blog-doublage</a></span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> </span></span></p>
<p><span style="font-family: Arial, sans-serif;"><span style="font-size: x-small;"> </span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=859</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Georges Lautner met les pendules à l&#8217;heure : à propos du Monocle</title>
		<link>http://serialement-votre.etron.fr/?p=809</link>
		<comments>http://serialement-votre.etron.fr/?p=809#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 14:58:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vincent</dc:creator>
				<category><![CDATA[Salon des Séries]]></category>
		<category><![CDATA[Georges Lautner]]></category>
		<category><![CDATA[Le Monocle]]></category>
		<category><![CDATA[Paul Meurisse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://serialement-votre.etron.fr/?p=809</guid>
		<description><![CDATA[Avec Georges Lautner nous avions eu deux occasions manquées (lors du 5e Salon des séries et lors du colloque consacré à Richard Matheson). La troisième occasion a été la bonne ; elle a été même très bonne. Il faut dire que Georges Lautner ne manque pas une occasion de descendre dans la région niçoise dès [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-812" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Monocle00001-300x225.jpg" alt="Monocle00001" width="300" height="225" />Avec Georges Lautner nous avions eu deux occasions manquées (lors du 5e Salon des séries et lors du colloque consacré à Richard Matheson). La troisième occasion a été la bonne ; elle a été même très bonne. Il faut dire que Georges Lautner ne manque pas une occasion de descendre dans la région niçoise dès qu&#8217;il le peut. J&#8217;ai eu l&#8217;occasion d&#8217;avoir Georges Lautner plusieurs fois au bout du fil pour préparer le salon. Il m&#8217;y parla de ses soucis. Je n&#8217;étais pas préparé à la personnalité qu&#8217;allait me faire découvrir ce débat ; et je pense que les trop peu nombreux participants ont été aussi enchantés de la découverte. Les quelques interviews que j&#8217;avais vu de Georges Lautner me donnaient l&#8217;impression d&#8217;un homme aimable, plus sérieux que les films qu&#8217;il réalisait, plus effacé aussi. La découverte de films comme &laquo;&nbsp;Le septième juré&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;La route de Salina&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Mort d&#8217;un pourri&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Gallia&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Arrêtez les tambours&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;La maison assassinée&nbsp;&raquo; m&#8217;avaient détrompé sur le dernier point. Mais j&#8217;étais de ceux qui pensaient que la drôlerie des &laquo;&nbsp;Tontons flingueurs&nbsp;&raquo; venait avant tout d&#8217;Audiard. C&#8217;était une erreur. Le document qui suit démontre tout le contraire. Vous allez voir je crois un Georges Lautner comme vous ne l&#8217;avez jamais vu (mis à part peut-être dans l&#8217;interview qu&#8217;il fit lui-même de Serge Gainsbourg dans l&#8217;émission &laquo;&nbsp;Entrez dans la confidence&nbsp;&raquo; de 1968). Georges Lautner aime bien déconner et la drôlerie de ses films vient bien sûr des interprètes et dialoguistes de ses films, mais avant tout de lui.</p>
<p>Je voudrais bien sûr le remercier pour sa venue au salon, à deux titres. D&#8217;abord parce que je suis très honoré quand un grand réalisateur accepte de venir parler au Salon des séries. Et Georges Lautner est un réalisateur reconnu à juste titre pour &laquo;&nbsp;Les tontons flingueurs&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Les barbouzes&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Ne nous fâchons pas&nbsp;&raquo;, mais il n&#8217;est pas encore reconnu comme le grand réalisateur qu&#8217;il est. La seconde raison de le remercier c&#8217;est qu&#8217;il a accepté de venir parler des &laquo;&nbsp;Monocle&nbsp;&raquo; alors qu&#8217;il est plutôt en promotion des &laquo;&nbsp;Tontons&nbsp;&raquo; et des &laquo;&nbsp;Barbouzes&nbsp;&raquo; après leur ressortie en salle et en DVD. Beaucoup sans doute vont découvrir l&#8217;existence des Monocle en écoutant cet entretien de Georges Lautner. J&#8217;espère que cela leur donnera l&#8217;envie de regarder les films ; des films qui n&#8217;ont rien à envier en drôlerie aux &laquo;&nbsp;Barbouzes&nbsp;&raquo; et à &laquo;&nbsp;Ne nous fâchons pas&nbsp;&raquo;. Mais il est vrai qu&#8217;aujourd&#8217;hui Paul Meurisse est un peu oublié alors qu&#8217;on se souvient encore, et comment faire autrement, de Lino Ventura. Alors soyez curieux et regardez les trois Monocle (&laquo;&nbsp;Le monocle noir&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;L&#8217;oeil du monocle&nbsp;&raquo;, &laquo;&nbsp;Le monocle rit jaune&nbsp;&raquo;).<br />
<p><a href="http://serialement-votre.etron.fr/?p=809"><em>Cliquer ici pour voir la vidéo.</em></a></p><br />
Enfin j&#8217;aimerais exprimer ma satisfaction d&#8217;avoir fait la connaissance avec Robin Davies, le réalisateur de &laquo;&nbsp;J&#8217;ai épousé une ombre&nbsp;&raquo; avec Nathalie Baye et de &laquo;&nbsp;Ce cher Victor&nbsp;&raquo; avec Bernard Blier et Jacques Dufilho, qui était venu accompagner Georges Lautner.</p>
<p>Les images sont de Florence Enjalbert.<img class="aligncenter size-thumbnail wp-image-813" src="http://serialement-votre.etron.fr/wp-content/uploads/Monocle00002-150x150.jpg" alt="Monocle00002" width="150" height="150" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://serialement-votre.etron.fr/?feed=rss2&amp;p=809</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://serialement-votre.etron.fr/video/salon2009-05.flv" length="113297227" type="video/x-flv" />
		</item>
	</channel>
</rss>
